Ele era um amador egocêntrico, com notas medianas, Porque só se importava com as idiotas das sapatilhas. | Open Subtitles | و الذي ينجح بالجيد و الجيد جداً لأن كل ما يهتم بهِ هو أحذيتهُ الغبية |
Ele tem razão. Agi desta forma, Porque só me interessa ser o máximo aos olhos dos outros. | Open Subtitles | فعلت كل ما قاله لأن كل ما همّني أن يعرف الناس أنني أهم مما أبدو |
Conseguimos tocar piano sem um implante coclear, Porque só temos de pressionar as teclas no tempo correto. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
Eu tiro a aliança Porque só me faz lembrar o quanto falhei contigo. | Open Subtitles | أنزع هذا الخاتم لأنه فقط يذكّرني كيف خذلتك |
Estou feliz, Porque só agora tenho a certeza de onde ele está, quando não está em casa! | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنه فقط الآن أعرف بشكل أكيد أين هو |
Bem, isso é bom, Porque só estou aqui por sua causa. | Open Subtitles | حسناً ، هذا جيد لإنني أتواجد هُنا من أجلك فقط |
Talvez Porque só tenha visto uma prostituta morta. | Open Subtitles | ربّما لأن كلّ ما رأيتيه أنت كان مومس أخرى ميته |
Porque só desejava vir para o oeste e pintar. | Open Subtitles | لأن كل ما أردت فعله هو أن آتي إلى الغرب و أمارس الرسم |
Se calhar as tuas notas não eram suficientemente boas Porque só te importavas em subir dentro da empresa. | Open Subtitles | يا تيفاني. ربما لم تكن درجاتكي جيدة بما يكفي لأن كل ما كان يهمكي هو الترقي في السلم الوظيفي لمؤسسة قانونية |
Atrasei-me, porque fui comprar manteiga de amendoim Porque só temos o raio do atum! | Open Subtitles | فتأخرت لأني اضطررت للذهاب إلى المحل وشراء زبد الفول لأن كل ما لدينا هي التونا المقرفة |
Então, eu estava lá no meio de uma reunião do conselho e perdi completamente a concentração, Porque só conseguia pensar em ti. | Open Subtitles | بينما أنا جالس فى وسط طاولة الإجتماع و إذا بى أفقد كل تركيزى لأن كل ما استطعت التفكير به هو أنتِ |
Porque só conseguia pensar nas verrugas nas mãos dele. Pode ser ele! | Open Subtitles | لأن كل ما فكرت به ساعتها هي تلك الثآليل التي فوق يديه |
Pensas que seriam boas esposas, mas não são, Porque só querem é discutir. | Open Subtitles | ولكنها ليست كذلك لأن كل ما تريده هو الجدال |
E ele tem de ser partilhado. Porque só assim a sociedade se preocupará realmente com aquilo que se passa lá." | Open Subtitles | لأنه فقط في ذلك الإشتراك ذلك المجتمعِ سَيَهتمُّ ببشكل حقيقي ماذا يجري هناك. |
Porque só alguém como você pode fazer isso? Não. | Open Subtitles | لأنه فقط شخص مثلك يستطيع فعل ذلك ؟ |
Porque só eles podem ver a verdade. | Open Subtitles | لأنه فقط كُنا القادرين بالواقع على رؤية الحقيقة. |
E aconselho-te a procurar outra pessoa que também te queira fornicar, Porque só vou pagar cinco anos. | Open Subtitles | وكُنت لأنصحك أن تجدي شخصاً ما يود مُضاجعتك أيضاً لإنني سأدفع لكِ لفترة خمسة سنوات فقط |
Vou-te fazer tirar todo este peso extra de mim, Porque só o que faço é comer galinha e couve frita! | Open Subtitles | كلّ هذا الوزن الإضافي منّي، لأن كلّ ما كنت أفعل هو أكل الدجاج المقلّي، طفل وملفوف مقلّي! مقلّي! |
Mas Porque só os homens podem se comportar assim? | Open Subtitles | لكن لماذا فقط الرجال هم من يتصرفون هكذا؟ |
Porque só houve algumas sugestões e não ia trocar o certo pelo incerto. | Open Subtitles | لأنّ كلّ ما كان هناك مُجرّد اقتراحات، ولمْ أكن على وشك مُبادلة بقرة العائلة من أجل مجموعة من الفاصوليا السحريّة. |
E não podia censurá-la a si Porque só uma amiga tão devotada poderia ter sonhado que era possível. | Open Subtitles | ولن ألومك أبداً، لأن فقط صديقة مخلصة كانت تحلم بامكانية ذلك. |
Mas às vezes é difícil perceber o bem que cantas... Porque só me apetece enfiar-te uma meia pela boca. | Open Subtitles | لكن بعض الاحيان من الصعب تقدير كم انتي مغنيه جيدة لان كل تفكيرنا تدافع الثرثرة من فمك |
Porque só tu podes ensinar-me como um Poderoso pensa. | Open Subtitles | لأنك الوحيد القادر على تعليمي طريقة تفكير الخارقين |
Temos de controlar os sorrisos e os choros Porque só temos isso, e ninguém pode tirar isso. | Open Subtitles | .... عليك أن تتحكم فى ضحكك و بكائك , لأنهم كل ما تمتلكهم و لا يستطيع أحد أن يأخذهم منك |