Deve ser por estares excitado porque sabes que o valor das tuas acções vai triplicar. | Open Subtitles | لا بد و أنك كنت تُعمل عقلك لأنك تعرف أن قيمة مخزون الخيارات الخاص بك على وشك أن تصبع ثلاثة أضعاف. هه؟ |
Tu estás acima de todos eles porque sabes que a compaixão é o maior escudo. | Open Subtitles | أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع. |
porque sabes que ele é simplesmente Um gajo Crist-ástico | Open Subtitles | لأنك تعرف أنه هو وببساطة المسيح المتأنق الرائع |
Vá lá. Leva-a até ao cesto. Ou se calhar tens medo porque sabes que vou bater na bola antes de ela entrar. | Open Subtitles | هيـا سددهـا على السلة ، أم ربمـا أنت خـائف لأنك تعلم أني سأصدهـا |
Contaste porque sabes que não deves esconder nada de mim. | Open Subtitles | أخبرتني لأنك تعلمين أنه ليس هناك أسرار بيننا, صحيح؟ |
porque sabes que se deixares esta ilha voltarás para a cadeira? | Open Subtitles | لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة |
Dá-me um bom motivo para não mandar os meus rapazes darem-te uma coça. porque sabes que te parto o pescoço, antes de eles se aproximarem. | Open Subtitles | اعطني سببا واحدا يمنعني من اطلاق حراسي عليك الأن لأنك تعرف أني سأقضي عليك قبل ان يصلوا الى منتصف الطريق |
Tens necessidade de ser apanhada porque sabes que és má. | Open Subtitles | كنت دائما بحاجة ان يقبض عليك لأنك تعرفين انك سيئة |
Estás chateado, porque sabes que agiste mal. | Open Subtitles | السبب الذي جعلك منزعجاً لأنك تعلم أن مافعلته كان خطأ |
Vou presumir que era a cobertura a falar, porque sabes que é algo que eu nunca quero ouvir. | Open Subtitles | لانك تعلم هذا شئ لا اريد سماعه ابدا -اذا،هل تريد ان تسحب هذه الكلمة؟ |
Queres parar agora, porque sabes que não posso... | Open Subtitles | أبله قبالة لكم؟ لأنك تعرف أن لا أستطيع... |
Olha Forman, só estás chateado... porque sabes que a Donna está a entrar no mundo fantástico da rádio FM. | Open Subtitles | ... أنصت (فورمـن) ، أنت غـاضب فقط لأنك تعرف أن (دونـا) تدخـل عـالم الراديو الرائع حقـا |
Tomaste esta decisão, sem meu consentimento, porque sabes que está mal. | Open Subtitles | لقد اتخذت هذا القرار من دونى.. .. لأنك تعرف أنه خاطىء. |
Não aceitas aquilo que ele fez porque sabes que a culpa é tua. | Open Subtitles | لا يمكنك قبول ما فعله لأنك تعرف أنه ذنبك |
- Não me faças virar a bandeira, porque sabes que o farei! | Open Subtitles | لا تجعلني أقلب تلك الراية رأسا على عقب لأنك تعلم أني سأفعل ذلك |
porque sabes que também o quero ver. | Open Subtitles | لأنك تعلم أني أريد أن أراهم أيضًا |
Que no fundo tens dúvidas sobre o Ryan, porque sabes que estás destinada a ficar com o Baze. | Open Subtitles | أنه في أعماق مشاعرك لديك شكوك بشأن راين لأنك تعلمين أنه يجب عليك |
E sei que não mo disseste tu porque sabes que é meu. | Open Subtitles | وأعرف لمَ لم تخبريني، لأنك تعلمين أنه أبني |
Eu sei. Há 20 anos que dizes isso porque sabes que não conseguirias vencer-me. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك منذ عشرين سنة، لأنك تعرف أنك لا تستطيع هزيمتي. |
É porque sabes que tenho razão, não é? | Open Subtitles | هذا لأنك تعرف أني علي صواب أليس كذلك؟ |
Talvez não lutes porque sabes que mereces isto. | Open Subtitles | ربما أنت لا تريدى القتال لأنك تعرفين أنك تستحقى هذا |
porque sabes que a pessoa que respondeu naquela chamada | Open Subtitles | لأنك تعلم أن الشخص الذي أجاب على الهاتف |
Sim, talvez até tenha dito que corria perigo, que tinha medo do Jack, e acreditaste porque sabes que o Jack é perigoso. | Open Subtitles | ربما انا ادعت انها في خطر وانها خائفة من (جاك) وانت صدقتها لانك تعلم ان (جاك) خطر |