O que não entendo é Porque temos de pagar taxas para tudo o que compramos? | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا يجب أن ندفع الرسوم على أى شيء ندفع |
Porque temos de nos libertar do equipamento antes do final. | Open Subtitles | لأننا يجب أن نُخلي أجهزتهم قبل النهائي لقد أخبرتك |
Porque temos de dormir a nossa sesta agora, Sra. Finley? | Open Subtitles | لماذا علينا أن أخذ قيلولة لدينا الآن، السيدة فينلي؟ |
Vai lá acima mudar de roupa, Porque temos de estar no nosso melhor para as meninas. | Open Subtitles | لمَ لا تصعد وتبدل ملابسك.. لأنه يجب أن تبدو في أفضل حالاتك للموعد |
Está um dia tão bonito, Porque temos de fazer isto? | Open Subtitles | إنهُ يومٌ جميل لما علينا أن نفعل هذا ؟ |
Aceitei ter esta consulta Porque temos de esclarecer algumas coisas. | Open Subtitles | قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور أولاً: |
Ainda não percebo Porque temos de fazer tábua rasa. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم لماذا يجب ان نرمي الطفل بالماء |
Não vejo Porque temos de pagar pelos erros dela. | Open Subtitles | لا أرى لماذا يجب أن ندفع ثمن أخطائها |
Porque temos de ir ao México para comprar isso? | Open Subtitles | لماذا يجب أن نذهب إلى المكسيك لشراء هذه المادة؟ |
Porque temos de ir todos? | Open Subtitles | , ما أقوله فقط لماذا يجب أن نكون كلنا هناك؟ |
Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas Porque temos de dar um passo atrás. | TED | ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء. |
Estou a dizer agora Porque temos de lidar com situação. | Open Subtitles | أنا أخبرك الآن لأننا يجب أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟ |
Não percebo Porque temos de aceitar isto como algo normal. | TED | لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا. |
Lá porque trabalhamos no mesmo escritório, Porque temos de agir como se fôssemos amigos? | Open Subtitles | لمجرد أننا نعمل في مكتب واحد، لماذا علينا أن نتصرف كأننا أصدقاء؟ |
Porque temos de proteger o nosso cunhado, e porque devíamos fazer disto um exemplo. | Open Subtitles | ، لأنه يجب أن نحمي زوج شقيقتنا و لأنه يجب أن نصنع بيان |
Digo-lhe isto Porque temos de contactar as suas parceiras sexuais. | Open Subtitles | أقول لك هذا لأنه يجب أن تتصل بمن مارست معه الجنس صادقت امرأتين فقط |
Porque temos de ficar presas a pagar por isso? | Open Subtitles | لما علينا الجلوس في مربع للدفع من أجله؟ |
Porque temos de resolver isto. | Open Subtitles | لا. لأننا بحاجة أن نحلّ هذا، ماذا هل أنا أتحدث فحسب لوحدي هنا؟ |
Porque temos de chegar a um ponto em que algo nos é retirado para percebermos o quão importante é? | Open Subtitles | لماذا يجب ان تشير إلى اشياء ستؤخذ منك حتى تدرك كم هي مهمة؟ |
Porque temos de limpar o teu relvado enquanto tu ficas aí sentado? | Open Subtitles | لم علينا أن نجمع الأوراق من مرجتك بينما أنت تجلس هناك فقط |
Porque temos de perder tudo? | Open Subtitles | لمَ عسانا نخسر كل شيء؟ |
- Eu sei. Só não sei Porque temos de dar tantos presentes. | Open Subtitles | أعرف، لكني لا أعرف لمَ علينا أن نعطيهم الكثير من الهدايا |
Porque temos de nos focarmos nisso, senhora e senhores. | Open Subtitles | ... لأننا نحتاج للتركيز على التقدّم سيدتي وسادتي |
Vamos fazer isto juntas Porque temos de tirar esse bebé. | Open Subtitles | وسنفعل هذا سوياً لأن علينا أن نخرج هذا الطفل |
A leitura é uma forma de pensamento, é por isso que é difícil ler Porque temos de pensar. | TED | إن القراءة شكل من أشكال التفكير، لذلك من الصعب أن نقرأ، لأنه يتوجب علينا أن نفكر. |
É Porque temos de disponibilizar... 1.24 milhões para a árvore de controle das cobras em Guam... | Open Subtitles | لأنه علينا أن نخصص 1.24 مليون دولار من أجل مراقبة الثعابين في أشجار غوام |
Porque temos de lanchar com estranhos? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا علينا الذهاب لتناول إفطار متأخر مع أخاص غرباء |