ويكيبيديا

    "porque tenho uma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأن لدي
        
    • لأنني أملك
        
    • لأنه لدي
        
    Estou a ligar porque tenho uma novidade para ti, pai. Open Subtitles أنا أتصل لأن لدي أخباراً من أجلك يا أبي
    Estás é com inveja, Lisa... porque eu melhorei... porque tive alta... porque tenho uma oportunidade... e uma vida. Open Subtitles ليسا انت غيورة فقط لأن لدي الافضل لأنه اطلق سراحي
    E foi só, porque tenho uma mulher chamada Marie. Open Subtitles وكان ذلك منه، لأن لدي زوجة اسمه ماري.
    Sei tudo isto porque tenho uma cópia do relatório da autópsia dele. Open Subtitles ..أعرف هذا لأنني أملك نسخة من تقرير الطبيب الشرعي
    Mas é verdade. Passo a vida a pensar em meninas pequenas e acho que é porque tenho uma em casa. TED لكنني بالفعل أمضي معظم وقتي بالتفكير فيهن، وسبب ذلك بشكل رئيسي لأنه لدي طفلة.
    porque tenho uma carreira e se a quero manter, tenho regras a cumprir. Open Subtitles لأن لدي مهنة, وإذا كنت اريد البقاء عليها فلدي قواعد علي إتباعها
    Dá-me um dólar, para veres como te acerto, porque... tenho uma arma que não apostei. Open Subtitles أعطني دولاراً ولنر أي جزء منك سيصاب بطلق ناري لأن لدي مسدساً لم أراهن به بعد
    É um jogo. E vou ganhar. porque tenho uma vantagem Open Subtitles إنها لعبة، و أنا سأفوز لأن لدي بداية قوية أنت بائس بالفعل
    Vou para cama contigo, porque tenho uma tara por figuras paternas. Open Subtitles أنا سأنام معك لأن لدي شيء للشخصية الأبوية
    Não podemos comprar um apartamento porque... tenho uma dívida enorme em cartões de crédito. Open Subtitles نحن لانستطيع تحمل شراء شقة لأن لدي ديون كبيرة في البطاقات الائتمانية
    E mais, eu seria bom nisso, porque tenho uma cabeça muito dura que podes partir coisas nela. Open Subtitles بالإضافة الى أنني سأكون جيداً لأن لدي رأس قاسي تستطيع أن تكسر عليه الأشياء
    porque tenho uma linda esposa e um cão enfadonho e estão há minha espera. Open Subtitles لأن لدي امراءة جميلة وكلب مزعج، وهم بإنتظاري
    Talvez não, mas isso é porque tenho uma relação com o meu trabalho. Open Subtitles حسنا , ربما لا , ولكن لأن لدي علاقة مع وظيفتي.
    E além disso, vou ao centro comercial porque tenho uma entrevista de emprego. Open Subtitles وأيضا أنا ذاهبة للمول لأن لدي مقابلة عمل
    Hoje é um dia especial porque tenho uma coisa importante para lhe dizer. Open Subtitles اليوم يوم مميز لأن لدي نبأ هام لأخبرك به.
    porque tenho uma relação com ele que tem uma duração superior a algumas semanas. Open Subtitles لأن لدي علاقة به أطول بكثير من بضعة اسابيع
    Só o faço porque devo. porque tenho uma vida e uma família. Open Subtitles أنا أفعل ذلك لأنني مُجبر لأن لدي حياة وعائلة
    Quero sempre uma bebida, porque tenho uma doença que não pode ser curada. Open Subtitles دائما أرغب في شراب، لأن لدي مرض، ولا يمكن علاجه.
    Mas isso é impossível, porque tenho uma filha. Open Subtitles لكن ذلك مستحيـل لأنني أملك بنـت
    porque tenho uma página do diário da Blair Waldorf, em que ela fala no que vai realmente no seu coração. Open Subtitles " (لأنني أملك ورقة من مذكرات (بلاير والدورف " حيثت تقول فيها من هو حقا في قلبها ؟
    porque tenho uma proposta para ti e vais querer ouvir. Open Subtitles لأنه لدي عرض آخر لأجلك وهذا ستودين سماعه
    Eu consigo chegar a qualquer sitio que queira porque tenho uma coisa que tu não tens. Open Subtitles يمكنني الوصول إلى أي مكان لأنه لدي شيء لا تملكه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد