Os Terrenos vão voltar portanto temos de ir, agora. | Open Subtitles | الأرضيون سوف يعودون، لذا يجب أن نذهب والآن. |
Não vai haver Escola da Magia, se os Anciãos descobrirem que houve um homicídio sob a minha gerência, portanto temos de resolver isto depressa. | Open Subtitles | لن يكون هناك مدرسة للسحر إذا عرف الكبار أن هناك جريمة حدثت بمراقبتي لذا يجب أن نحل هذا سريعاً |
Podemos especular eternamente sobre porque há mais a caminho, quando vêm ou de quantos se tratam, mas não temos respostas, portanto temos de contar com o pior. | Open Subtitles | عن سبب مجيء المزيد منهم أو متى أو كم عدد من نتحدّث عنهم لكن لا نملك إجابات، لذا يجب أن نفترضَ الأسوأ |
Achamos que tem um papel importante, portanto temos de a tirar dali antes que se magoe. | Open Subtitles | نخال أنها على درجة من الأهمية لذا يجب أن نخرجها من هناك قبل أن تؤذي نفسها |
portanto temos de encontrar os teus pais biológicos, caso não estejam registados. | Open Subtitles | لذا يجب أن نجد والديك بالولادة في حالة أن لم يكونوا مسجلين أيضًا |
Portanto, temos de estar todos com os olhos sempre bem abertos. | Open Subtitles | لذا, يجب أن نجعل أعيننا مفتوحة طوال الوقت |
Portanto, temos de o fazer com a população local. | TED | لذا يجب أن تعمل مع الناس المحليين. |
Portanto, temos de nos perguntar: Justiça para quem? | TED | لذا يجب أن نسأل أنفسنا... لمن تكون العدالة؟ |
Retirando regras. Quanto maiores somos, mais precisamos de integradores. Portanto, temos de ter menos regras para dar poder de decisão aos gestores. | TED | بإزالة القواعد -- كلما زادت مكانتنا، كلما زادت حاجتنا إلى عوامل التوحد، لذا يجب أن يكون لدينا قوانين أقل، لإعطاء سلطة اتخاذ القرارات التقديرية للمدراء. |
Lá dentro, o Richmond tem o seu próprio arsenal, portanto temos de ser bastante cuidadosos. | Open Subtitles | في الداخل ، لدى (ريتشموند) مستودع . أسلحة ، لذا يجب أن نكون حذرين |
Portanto, temos de ir. | Open Subtitles | إذاً لذا يجب أن نذهب سوياً |