A evisceração pode parecer radical mas os pepinos-do-mar conseguem regenerar aquilo que perderam na sua reação intestinal em poucas semanas. | TED | قد تبدو عملية نزع الأحشاء جذرية، لكن باستطاعة خيار البحر تجديد ما فُقد بسب رد فعله الغريزي في غضون أسابيع قليلة. |
Como sabem, as bactérias reproduzem-se rapidamente — é como fazer iogurte — e podemos produzir muitas contra a gripe suína para o mundo inteiro, em poucas fábricas, em poucas semanas, sem ovos, por uma fração do custo dos métodos atuais. | TED | الان كما تعلمون تلك الباكتيريا تتكاثر بسرعة. كتلك في صناعة الزبادي. إذن يمكننا إنتاج لقاح لإنفلوانزا الخنازير تكفي للعالم كله في مصانع قليلة , في بضع أسابيع بدون الحاجة إلى بيض و بنسبة فقط مما تستهلكه الطرق الحالية من نقود. |
no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
Estes pedidos chegaram aos ouvidos do governo americano poucas semanas depois do desembarque nas praias do Dia D. | Open Subtitles | الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية |
Há poucas semanas, fartou-se de me insultar. | Open Subtitles | منذ بضعة أسابيع فقط كنت برفقته في الغرفة فأشبعني بأنواع السّباب |
Se um dos seus pacientes tivesse apenas poucas semanas de vida, podendo morrer de um dia para o outro, dir-lho-ia? | Open Subtitles | افترض ان لديك مريضا واكتشفت انه لديه اسابيع قليلة فقط ليعيشها اعنى انه قد يذهب هكذا فحسب |
poucas semanas antes, uma das suas outras esposas... deu à luz a um rapaz... | Open Subtitles | قبل ذلك بعدة أسابيع قامت اٍحدى زوجاته |
Em poucas semanas, estava a atuar. E em poucos meses, estreei no Kennedy Center. | TED | وخلال بضعة اسابيع .. كنت أُغني وخلال بضعة اشهر أديت أدائي الاول في مركز كيندي |
Mas vai durar poucas semanas. | Open Subtitles | لكنَّها ستدوم فقط لبضعة أسابيع. |
Tenho de ir. A tua carta está a poucas semanas... lembra-te da sorte que tens em ir para Harvard. | Open Subtitles | يجب علي الذهاب ,اسمع خطاب توصيك يتطلب بضع اسابيع |
A boa notícia é que faltam poucas semanas para recebermos. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنننا على بعد أسابيع من يوم الراتب |
A Jenna e eu só começámos a namorar há poucas semanas. | Open Subtitles | (جينا) وأنا نتواعد لبضع أسابيع فحسب. |
Em poucas semanas estes penhascos estarão vazios mas antes de os araus partirem, os filhotes precisam emplumar. | Open Subtitles | ستفرغ هذه السفوح في غضون أسابيع قليلة فحسب لكن قبل أن يتمكن الغلموت من الرحيل، لا بد أن يكسو الريش فراخهم |
Depois de tudo o que já tive de aturar na minha vida em poucas semanas aqueles miúdos puseram-me fora de mim... tão depressa. | Open Subtitles | بعد كل ما تحملته فى حياتى فى غضون أسابيع قليلة ، قام هؤلاء الأطفال بإحراق أعصابى على هذا النحو بمنتهى السهولة و منتهى السرعة |
A Pegasus perdeu dois em poucas semanas. | Open Subtitles | بيجاسوس) فقدت إثنين من قادتها خلال بضع أسابيع) |
Faltavam poucas semanas para o Natal, e vi o Altair na capa da "Popular Electronics". | Open Subtitles | حسناً, كان الوقت بضع أسابيع قبل عيد الميلاد و رأيت حاسوب الـ(ألتير) على (غلاف مجلة (كهربائيات مشهورة |
Mas após poucas semanas de guerra, o Estado Alemão detinha a maior parte dos recursos minerais e industriais franceses e belgas à sua disposição. | Open Subtitles | ولكن ، وبعد عدة أسابيع من الحرب.. كان تحت سيطرة الدولة الألمانية معظم الموارد الصناعية والتعدينية الفرنسية والبلجيكية.. كلها تقع تحت تصرفها |
Eu fiz a transferência de Ty para a divisão Central há umas poucas semanas. | Open Subtitles | لقد نقلت تاي إلى وحدة الميترو كنقل جانبي قبل عدة أسابيع |
Este é o Jim, poucas semanas antes de morrer, a celebrar um aniversário que ele não esperava ver. | TED | هاهو جيم فقط بضعة أسابيع قبل وفاته، يحتفل بعيد ميلاد لم يتوقع أن يراه. |
Imagino que esteja muito ocupado, a poucas semanas de ser eleito para o Congresso. | Open Subtitles | لا أتخيل كم أنت مشغولاً إنها فقط بضعة أسابيع لإنتخابك للكونغرس |
Nem acredito que chegaste tão longe em poucas semanas. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تقدمت هكذا خلال بضعة أسابيع فقط |
Passaram poucas semanas, não estou preocupado com isso. | Open Subtitles | لقد مرّت بضعة أسابيع فقط , كما تعلمين لذلك أنا لستُ قلقاً حيال ذلك |
poucas semanas, Patron, só umas poucas semanas e depois vou mandá-lo embora. | Open Subtitles | اسابيع قليلة , نعم بارتون سأتركه لحاله بعد اسابيع قليلة |
Em poucas semanas a Corte deixará Whitehall para a Corte de Hampton. | Open Subtitles | في غضون بضعة اسابيع المحكمه سوف تغادر وايتهول لمحكمة هامبتون |
Conheço-te há poucas semanas. | Open Subtitles | لقد عرفت لك فقط لبضعة أسابيع. |
Faltam poucas semanas para acabar o curso e... | Open Subtitles | حسنا, امامي بضع اسابيع قليله علي التخرج وأنا... ... |
poucas semanas depois, a um divórcio rápido seguiu-se um casamento relâmpago | Open Subtitles | بعد أسابيع قليله حصلت على طلاق سريع وتبعه زواج سريع من السيد جريسون |