Calculo que agora me aches um pouco menos opressivo. | Open Subtitles | كلي ثقة بأنكم ستجدونني أقل بعض الشيء الآن؟ |
Abaixe-se um pouco menos, e pule um pouco mais. | Open Subtitles | .إنحناء أقل بعض الشيء، فردّ أكثر بعض الشيء |
Eu estava a divertir-me um pouco menos do máximo que poderia. | Open Subtitles | نعم , سيكون عندي أقل بعض الشيء من المرح الأقصى |
De cada vez que uma cirurgia falhou, fiquei com um pouco menos de carne e osso. | TED | كل مرة خضت فيها عملية جراحية كنت اخرج بعظام وانسجة لحمية اقل |
Não achas que podes ser um pouco menos dramática com tudo isto? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟ |
Gostava de terminar rapidamente esta conversa entre pai e filho e calculei que se não estivesses aqui isto fosse um pouco menos incomodativo. | Open Subtitles | ..أريد أن أتخلّص من محادثة الأب والإبن تلك سريعاً نوعاً ما ..وإكتشفت بدون وجودكِ هنا سيكون الأمر متعب أقل بعض الشيء |
Se te sentes melhor, contento-me com um pouco menos de morfina. | Open Subtitles | إن كان سيريحك هذا يمكنني الاكتفاء بكمية أقل من المورفين |
Não, não, isso iria requerer que fosses um pouco menos passiva-agressiva. | Open Subtitles | كلا كلا, ذلك كان سيتطلب أن تكوني أقل سلبية وعدائية |
Nós saímos rápidamente de Amish Country e ficamos encantados algumas horas depois por encontrar um lugar um pouco menos sujo. | Open Subtitles | غادرنا بسرعة بلد الأميش، وكنا سعداء بعد بضع ساعات لنجد أنفسنا نقترب الى مكان ما أقل قليلا بذائة. |
Só que agora tenho de gostar um pouco menos. Não posso ter-te... | Open Subtitles | لكني مجبر أن أحبك بقدر أقل الآن لا يمكنني أن أدعك |
Ela faz parecer o grande mundo mau um pouco menos solitário. | Open Subtitles | هذا يجعل عالمنا الكبير الشرير هذا يبدو أقل وحشة قليلاً. |
Depois do quinto corpo meio comido que vemos, continua a ser horrível, mas um pouco menos chocante. | Open Subtitles | بعد تؤكل نصف الخامسة جثة ترى، فإنه لا يزال مرعب، ولكن ما رعبا أقل قليلا. |
Por isso, se considerarmos estes dois factos, começa a fazer um pouco menos de sentido que tenhamos de possuir um só para nós. | TED | لذا عندما تفكر في هاتين الحقيقتين، يصبح الأمر أقل معقولية أن نتملك سيارة. |
Mesmo quando pensam em algo que descreveriam como agradável, estão um pouco menos felizes do que quando não estão a divagar. | TED | حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة. |
que é talvez um pouco menos espiritual e um pouco mais incisiva. | TED | ذلك قد يكون أقل روحية نوعاً ما وأكثر تحديداً بقليل. |
Temos que aprender a cooperar e a colaborar muito mais e a competir um pouco menos. | TED | علينا أن نتعلم كيف نتعاون بشكل أكبر ونتنافس بشكل أقل قليلاً. |
A terceira é um pouco menos óbvia. | TED | والقضية الثالثة هي أقل وضوحًا نوعًا ما. |
Vamos levar isto para o meu mundo da medicina onde me sinto mais à vontade ou talvez até um pouco menos confortável depois do que vos vou falar. | TED | الان دعونا نرجع الى عالم الطب. حيث اكون اكثر ارتياحاً, او ربما اقل بقليل من الارتياح بعد الذي سأتحدث عنه. |
E enquanto humanos, os robôs, que são um pouco menos que perfeitos, são perfeitos para nós. | TED | و ربما مثل البشر , الروبوتات التي هي اقل قليلا من المثالية ستكون مثالية بالنسبة لنا |
Devido à distância do poço da descoberta, vou pagar-lhe um pouco menos do que receberia aqui. | Open Subtitles | والآن، بسبب البعد عن البئر المكتشف سأدفع لك عائداً أقلّ ممّا قد تحصل عليه هناك |
Cayla tem um dispositivo "bluetooth" que emite um sinal num raio de 18 metros, um pouco menos se houver uma parede pelo meio. | TED | تم تجهيزكايلا بجهاز بلوتوث يمكن الاتصال به عبر مسافة 60 قدمًا، وأقل قليلًا إذا تواجد جدار بالمنتصف. |
Da próxima vez golpeia um pouco menos a não ser que queiras ser detida com acusações de homicídio. | Open Subtitles | بالمرة القادمة إضربى بأقل شدًة .. إذا لم تكونى ترغبى بتهمة القتل. |
Vim aqui porque quero beber um pouco menos. Não parar de vez. | Open Subtitles | وانا قدمت الى هنا لأني اود ان اقلل فقط من احتسائي للشراب.لا أن اتوقف نهائيا |