A punção lombar dela é pouco ortodoxa, mas parece que ajudou a aliviar a pressão no crânio. | Open Subtitles | حقن النخاع الشوكي في المنزل هو علاج غير تقليدي بالمرة. لكن يبدو أنه ساعد على تخفيف الضغط داخل الجمجمة. |
- A sua presença e muito pouco ortodoxa e nao deixarei que isso ameace a segurança de qualquer missao em curso ou do meu pessoal. | Open Subtitles | -حضورك غير تقليدي لن أدعه يهدد الأمن أو أي مهمات أو أمان لمجموعتي |
E com ele você pode sempre esperar algo muito pouco ortodoxa. | Open Subtitles | و معه يمكنك دائما الحصول عليها توقع شيئا غير تقليدي تماما . |
Mas para mim, no passado, passei os últimos 20 anos a estudar o comportamento humano duma maneira muito pouco ortodoxa: sendo carteirista. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
A proposta parece intrigante, apesar de pouco ortodoxa. | Open Subtitles | الأقتراح يبدو مثيرا ولو انه غير تقليدى بالمره |
Uma jogada pouco ortodoxa do computador japonês, deixando a rainha sozinha em D6. | Open Subtitles | , في تحرّك غير تقليدي لليابانيّين تاركين ملكتهُم معلّقة (في مربّع (دي-6 |
Preciso de tratar aqui de uma fuga pouco ortodoxa. | Open Subtitles | لديّ هروب غير تقليدي لأقوم به |
Uma genealogia pouco ortodoxa. | Open Subtitles | علم الأنساب غير تقليدي. |
A sua defesa foi, no melhor dos casos, pouco ortodoxa e a vossa metodologia é questionável. | Open Subtitles | أن مقدمتك كانت غير تقليدية على أقل تقدير و منهجك |
Porque eu sabia que seus métodos de ensino eram pouco ortodoxa, mas que você conseguia chegar até as crianças. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن طرقك في التدريس كانت غير تقليدية ولكن لأنكِ عبرتي إلى الأطفال |
Aconteceu de forma pouco ortodoxa, mas até eu ver com o que estamos a lidar... | Open Subtitles | حسنا، لقد حدث هذا في طريقة غير تقليدية للغاية، ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا، |
Você tem uma forma pouco ortodoxa de ser entrevistado para um emprego. | Open Subtitles | اتعمل فى اتجاه عمل غير تقليدى |