ويكيبيديا

    "poucos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القلائل الذين
        
    • القليلين
        
    • القلّة
        
    • القلة الذين
        
    • بِضْعَة
        
    Os chuis procuram-me. Uns palermas. Sou dos poucos que gostam deles. Open Subtitles رجال الشرطة أغبياء ليطاردونني، فأنا أحد القلائل الذين يحبونهم.
    No entanto, a activaçao do Anel pode causar agitaçao entre os poucos que ainda seguem os velhos costumes. Open Subtitles على أي حال , تفعيل حلقة قد يسبب ضجة في الأنحاء فيما بين هؤلاء القلائل الذين لازالوا يتبعون المعتقدات القديمة
    O meu avô costumava contar uma história, nunca ninguém ouviu tal antes ou depois, sobre os poucos que uma vez regressaram. Open Subtitles جدى اعتاد ان يحكى قصه, لم يسمع عنها احد من قبل عن القلائل الذين عادوا.
    É um dos poucos que aqui esteve a quem posso dizer isso. Open Subtitles أنت واحد من القليلين الذين تواجدوا هنا والذين يمكنني أن أقول لهم هذا
    - É dos poucos que me agradam aqui. Open Subtitles أحد القلّة الذين أحبّ أغانيهم بهذا العالم
    Se é a operação em que estou a pensar, era um alvo de topo da Xeque-Mate, um dos poucos que nunca apanharam e um dos ainda menos que receavam. Open Subtitles إنها العملية التي أفكر بها، ''أهم أهداف ''مات الشاه أحد الأهداف القليلة التي لم يقضوا عليه، وأحد القلة الذين كانوا يخافونهم
    Mas, senhor, os poucos que ainda restam provaram que são incrivelmente determinados. Open Subtitles لكن، سيدي، بِضْعَة منهم الذي تْركُ لتحديد إثبات.
    Ele foi um dos poucos que ultrapassaram suas defesas e ganharam sua confiança. Open Subtitles لأنه واحد من القلائل الذين استطاعوا تحطيم دفاعاتك و نال ثقتك
    Não há descontos para ti, pois és um dos poucos que percebes o custo. Open Subtitles لا,لا يوجد خصومات من أجلك لأنك أحد القلائل الذين يتفهمون السعر
    Um dos poucos que trabalham a favor da Humanidade. Open Subtitles أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟
    O senhor foi um dos poucos que não acreditou nisso. O que o fez mudar de ideias? Open Subtitles لقد كنت من القلائل الذين لم يصدقوا ذلك ما الذي جعلك تغير من رأيك؟
    - Só ia ser caçador de recompensas. - Um dos poucos que os trazia vivos. Open Subtitles كنت صيّاد مكافآت سابقاً - كان أحد القلائل الذين حاولوا إحضارهم كلهم أحياء -
    Porque o Sabatin era dos poucos que perseguiam os clãs. Open Subtitles لأن "الساباتان" واحد من القلائل الذين يلاحقون العشيرة
    E um dos poucos que não foi morto pelo seu sucessor. Open Subtitles و من القلائل الذين لم يقتلهم خلفائهم
    E fez-me perceber que eu preciso de me aproximar dos poucos que me são importantes. Open Subtitles وجعلني أدرك أنه علي التواصل مع القليلين المهمين بالنسبة لي
    Dar-lhe-ei os nomes dos poucos que amo. Open Subtitles سأعطيه أسماء القليلين الذين أحبهم
    É bom ver como te esforças em salvar os poucos que se preocupam contigo. Open Subtitles أودّ أن أرى كم ستجتهد لإنقاذ القلّة التي ما زالت تحفل بك.
    É bom ver como te esforças em salvar os poucos que se preocupam contigo. Open Subtitles أودّ أن أرى كم ستجتهد لإنقاذ القلّة التي ما زالت تحفل بك.
    - É um lider da Resistência. Um dos poucos que ainda está vivo. Open Subtitles أحد القلة الذين مازالوا على قيد الحياة
    Porque é um dos poucos que sabe. Open Subtitles لأنه واحد من القلة الذين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد