Sam Carden fez um serviço para a Melvin's Electric, que faz toda a cablagem dos prédios de Norcross. | Open Subtitles | سام كاردن عمل بعض الأيام في ميلفين للكهرباء الأمر الذي يفسر التمديدات الكهربية في مباني نوركروس |
E muitas vezes, ao visitar a minha avó ou amigos em prédios de classe alta, era convidada a não usar o elevador principal. | TED | وفي كثير من الاحيان، وعند زيارة جدتي أو اصدقائي في مباني الطبقة الراقية، يطلب مني عدم استخدام المصعد الرئيسي. |
prédios de escritórios, docas, onde precisarem dele. | Open Subtitles | مباني مكتبية، أرصفة التحميل في أيّ مكان يحتاجونه. |
Podemos ver estes condomínios todos modernos por entre os prédios de escritórios, o espaço público e a nova rua principal. | TED | يمكنك رؤية انواع غير تقليدية من الشقق الجديدة في الفترات الفاصلة بين مباني المكاتب والأماكن العامة والشوارع الجديدة الرئيسية. |
Ela é a três prédios de distância. | Open Subtitles | قسم الولادة على بعد ثلاث مباني |
Quando a Metrorail expandiu as linhas para os subúrbios e abriu uma estação perto deste local, os seus proprietários decidiram construir um novo nível de estacionamento e a seguir colocar sobre o estacionamento de superfície uma nova rua principal, apartamentos, e condomínios fechados, mas mantendo os prédios de escritórios existentes. | TED | عندما توسعت السكة الحديد العابر في الضواحي وفتحت محطة قريبة لهذا الموقع , قرر المالكين بناء سطح موقف جديد وتضاف له الكثير من السطوح فوقه شارع رئيسي جديد, عدة شقق و مباني شقق , مع الحفاظ على المباني المكتبية القائمة. |
prédios de sêmen." | Open Subtitles | هناك مباني منوية |
Quero acesso a todas as câmaras de vigilância que haja em Vegas, em prédios de escritórios, armazéns, restaurantes, lojas, até nos esgotos, se for preciso. | Open Subtitles | أريد التصريح الكامل لجميع "كاميرات المراقبة في "فيغاس تفقدوا من مباني المكاتب المخازن،غرف الأستراحة،المتاجر أنظروا في أنظمة المجاري إذا توجب ذلك |