Um deles tem que morrer, mas nenhum pode matar o próprio amigo, mesmo que isso signifique salvar a própria vida. | Open Subtitles | أحدهم يجب ان يموت لكن لا أحد بينهما يقدر على قتل صديقه حتى ولو كانت حياته على المحك |
É o suficiente para deixar num frangalho a sua própria vida. | Open Subtitles | يا ألهي يكفي أنه فاشل في حياته ليتركنا خارج جحيمه |
Talvez convencer-te significasse mais para ela do que a sua própria vida. | Open Subtitles | ربما يقنعكِ هذا أنكِ قد عنيتى لها أكثر من حياتها نفسها |
Porque arriscaria um homem a sua própria vida pela vida dum completo estranho? | Open Subtitles | لماذا قد يخاطر أحدهم بحياته من أجل حياة شخصٍ غريب؟ |
porque sabe que terá de sacrificar a própria vida para criar vida nova. | Open Subtitles | لأنها تعرف أنها ستضطر للتضحية بحياتها كى تخلق حياة جديدة |
Se tira a sua própria vida, não o colocamos na prisão. | Open Subtitles | ان إنتحر لا يمكننا سجنه |
Cato jamais foi capaz de aceitar os termos da vitória de César, e um ano após Farsala, tirou a própria vida. | Open Subtitles | لم يستطع (كاتو) أبداً أن يتقبّل نصر قيصر وبعد (فارسيلوس) بعام، انتحر. |
Não consigo compreender porque é que tirou a própria vida. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم لماذا عنيدا واتخاذ حياته الخاصة. |
Sei como é estar-se preso na nossa própria vida. | Open Subtitles | إنني آلف شعور كون المرء عالقًا في حياته. |
Ou do homem que decide acabar com a própria vida e usa o Facebook como meio para dizer adeus a amigos e família. | TED | أو كالرجل الذي قرر إنهاء حياته واستخدام الفيسبوك كوسيلة ليودع أصدقائه وعائلته. |
Avisou o seu arrogante afilhado que, se voltasse a enganar a Morte, pagaria com a própria vida. | TED | وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته. |
Porque um dos agricultores mais pobres da Terra tinha ganho o acesso a uma tecnologia que lhe tinha permitido mudar a sua própria vida. | TED | لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته. |
Não ligou para o 112 nem para salvar a própria vida. | Open Subtitles | إنها لم تتصل حتى بـ 911 لتطلب .المساعدة لإنقاذ حياتها |
Quatro dias depois ela caiu, ela fraturou o colo de fémur, ela precisou de cirurgia e viu-se a lutar pela própria vida. | TED | بعد أربعة أيام وقعت، وكسرت وركها، واحتاجت لجراحة ووجدت نفسها تكافح لكي تنقذ حياتها هي. |
A mulher que filmou isto foi uma testemunha muito corajosa e teve que andar fugida após divulgar o seu vídeo temendo pela própria vida. | TED | المرأة التي صوّرت هذا الفيديو كانت شاهدة شجاعة جدًا، واضطرت للاختفاء بعد ما نشرت الفيديو خوفًا على حياتها. |
- Todos eles... prontos para dar a própria vida por ti, devido a devoção. | Open Subtitles | كلّ واحد منه مستعدّ في أيّة لحظة للتضحية بحياته إخلاصًا لك. |
Tu sabes, o tipo das luvas brancas que a guarda com a própria vida. | Open Subtitles | .تعرف, ذلك النوع من القفازات البيضاء الحارس بحياته |
Então, está a dizer que a deixou sozinha a fugir pela própria vida. | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنك تركتها بمفردها تهرب من أجل النجاة بحياتها |
No tecto, estão pendurados cem mil ovos, e ela guarda-os com a própria vida. | Open Subtitles | تتدلّى 100.000 بيضه من سقفه، وتحرسه بحياتها. |
Karl-Erik... Disseram que ele tirou a própria vida dentro do carro. | Open Subtitles | (كارل-إيرك) قالوا بأنه إنتحر في سيارته |
Por isso decidi acabar com a minha própria vida. | Open Subtitles | لذا قررت ان انتحر |
Devias escrever sobre coisas da tua própria vida. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكتب عنه الأشياء في حياتك الخاصة. |
Se fosse branco, não estaria neste tribunal, a lutar pela própria vida. | Open Subtitles | لو كان أبيضاً لما كان في هذه المحكمة يقاتل لتستعيد حياتهُ |
Uma magia diferente de todas, alimenta-se da própria vida. | Open Subtitles | وسحر لا مثيل لها. ويتغذى على الحياة نفسها. |
Agora, homem e máquina unem-se para redefinir a própria vida. | Open Subtitles | و الآن يتحدُ الإنسان و الآلة لإعادة هندسة الحياة ذاتها. |
Não o conseguiu suportar e tomou a sua própria vida. | Open Subtitles | لم تستطع تحمل الأمر لذا فقد قتلت نفسها |
A dado momento, mais do que a própria vida. | Open Subtitles | في نُقطَةٍ مَا، أكثر مِنْ حياة بنفسها. |
Sei o que é sentires-te amarrada na tua própria vida. | Open Subtitles | أعلمُ ماهيّة الشعور بالحِصار، داخل حياتكِ الخاصة. |