Hoje em dia temos poucos, exemplos destes, mas acredito que na próxima década serão comuns. | TED | هناك القليل من هذه الأمثلة اليوم، لكنها ستصبح مألوفة خلال العقد القادم كما أظن. |
Gostaria que, na próxima década, construíssemos um telescópio espacial que conseguisse a imagem de uma Terra na órbita de outra estrela e descobrisse se pode ter vida. | TED | أريد، في العقد القادم أن نبني تيليسكوبا يكون قادرًا على تصوير كوكب شمسي شبيه بالأرض ويستنتج ما إذا كان هناك حياة عليه. |
Também é importante para o ambiente, porque prevê-se que os requisitos de energia do mundo cresçam em 30% na próxima década. | TED | إنه أيضا مهم للبيئة لأن المتوقع زيادة إجتياجات الطاقة في العالم بنسبة 30 في المائة خلال العقد القادم |
Mais de mil milhões de pessoas atravessam as fronteiras todos os anos. A expetativa é que esse número suba para três mil milhões na próxima década. | TED | أكثر من مليار شخص يعبرون الحدود كل عام، ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى ثلاثة ملايير في العقد المقبل. |
Tu tens o capital, mas não te lembras do nome de todos os vencedores da corrida da próxima década. | Open Subtitles | أنت عندك رأس المال ، و لكنك لا تستطيع تذكر أسماء لكل من فازو في المسابقات خلال العقد المقبل |
Irá ter três restaurantes de cinco estrelas na próxima década. | Open Subtitles | ستمتلك ثلاثة مطاعم ذو خمسة نجوم في العقد التالي |
Isto não é apenas um percurso para cientistas, é para todos nós, porque as decisões que tomarmos coletivamente durante a próxima década vão afetar o que o oceano será durante os próximos séculos. | TED | هذه ليست مهمة العلماء فقط، إنها رحلتنا جميعًا، لأن القرارات التي نتخذها بشكل جماعي خلال العقد القادم ستؤثر على ما سيكون عليه المحيط خلال القرون القادمة. |
E que algures na próxima década, lembrem-se das minhas palavras, senhoras e senhores, a sociedade terá chegado àquilo que eu chamo... | Open Subtitles | و أنه في مرحلة ما في العقد القادم تذكروا كلامي أيها السيدات و السادة ...سيصل المجتمع لشيء أسميه |
Quero liderar o partido na próxima década. Admitamos. | Open Subtitles | وأريد أن أقود هذا الحزب" "في العقد القادم |
Estarei livre na próxima década. | Open Subtitles | لديّ متسعاً من الوقت العقد القادم |
"A China pode dominar a economia mundial na próxima década." | Open Subtitles | -مُمل "الصين " ربما تتمكن من السيطرة على الأقتصاد فى العقد القادم |
Colonizar Marte é a prioridade do Sr. Tanz, e este foguetão topo de gama irá transportar-nos para o planeta vermelho na próxima década. | Open Subtitles | استعمار المريخ يمثّلُ أولويّة للسيّد (تانز) وهذا الصاروخ المتطوّر سيكون ما سيأخذنا إلى الكوكب الأحمر خلال العقد القادم |
Mais de 50% dos gestores são mulheres, hoje em dia. Nas 15 profissões em que se espera maior crescimento na próxima década, só há duas que não são dominadas pelas mulheres. | TED | أكثر من 50 % من المديرين هم نساء هذه الأيام . وضمن الخمس عشرة مهنة المتوقعة أن تنمو أكثر خلال العقد القادم ، جميعها باستثناء إثنين منهم تهيمن عليها النساء . |
Tive diversão o suficiente lá em cima até à próxima década. | Open Subtitles | لقد كان ما يكفي من الطابق العلوي متعة في العقد المقبل. |
Tenho vários colegas a trabalhar em tecnologias fantásticas para fazer isso, mas hoje quero falar-vos de uma que penso ser a mais fixe, e provavelmente a que tem mais hipóteses de nos conseguir uma Terra na próxima década. | TED | لدي الكثير من الزملاء يعملون على تكنولوجيا رائعة لفعل ذلك، واليوم أريد إخباركم بأحدها والتي أعتقد أنها الأفضل، والتي ستساعدنا على الأرجح على رؤية أرض في العقد المقبل. |
Estamos prestes a criar... a ciência de defesa da próxima década. | Open Subtitles | نحن على العتبةِ تَأسيس... عِلْم الدفاعِ لا غنى عنهِ العقد التالي. |