Bem, pessoal, atravessem pela porta e verifiquem se têm pragas. | Open Subtitles | حسناً يا قوم ادخلوا و نظفوا أنفسكم من الحشرات |
Sempre que tentávamos reunir-nos uma desgraça acontecia. pragas, terramotos, incêndios. | Open Subtitles | فكلّما حاولنا التجمُّع وقعت كارثة، مثل الطاعون والزلازل والنار. |
Controlam as pragas e são alimento para outros animais. | TED | إنهم يسيطرون على الآفات. وكذلك فإنهم غذاء للحيوانات. |
A melhor variedade de hoje é o almoço de amanhã dos insetos, das pragas ou das doenças. | TED | أحسن الأصناف اليوم هي غذاء للحشرات و الأوبئة والأمراض في الغد |
"Tanto na terra, no mar e no ar, seitas, fome, reinos, pragas, confusão." | Open Subtitles | في البحر و على الأرض و في الهواء مجاعة , ممالك , أوبئة , و إرتباك |
O Egipto tem as sete pragas e César, ele, tem Brutus. | Open Subtitles | مصر أصيبت بسبع كوارث و القيصر أصيب ببروتس |
Depois da II Guerra Mundial, começámos a usar pesticidas em grande quantidade, e estes tornaram-se necessários devido às monoculturas, que são um festim para as pragas agrícolas. | TED | فبعد الحرب العالمية الثانية، بدأنا باستخدام مبيدات الحشرات على نطاق واسع، وهو أمر أصبح ضروريا بسبب الزراعات الأحادية التي توفر مرتعا للحشرات الضارة بالمحاصيل. |
As fugas, o bolor, as pragas de insetos e de roedores — todos os inimigos habituais dos proprietários — estão sem controlo. | TED | التسريبات، العفن، الحشرات وانتشار القوارض، جميع الأعداء الاعتياديين لصاحب المنزل ستعيش الآن بلا أي نزاع. |
e ao resto do mundo ocidental. À medida que a agricultura avançava, os insetos deviam ser vistos sobretudo como meras pragas que destruíam as culturas. | TED | وبانتشار الزراعة رفض البشر الحشرات كونها مجرد آفات تؤذي محاصيلهم. |
Chegaram á minha plantação como pragas, um exército devorador, implacável. | Open Subtitles | يأتون الى حقلي مثل الطاعون أي جيش مُلتَهِم عديم الرحمة. |
Porque essa mulher não tem medo de andar entre as pragas por nosso povo. | Open Subtitles | لما هذا المرأه ليست خائفه من المشى بجوار الطاعون فى بلدتنا |
A nossa grande cidade foi devastada com fome, pragas, fogo. | Open Subtitles | مدينتنا العظيمة تعرضت إلى الدمار بالمجاعة و الطاعون و الحرائق |
Não queremos pragas a estragar a nossa bela mansão, pois não? | Open Subtitles | لا نريد تلك الآفات أن تفسد بيتنا الحبيب، أليس كذلك؟ |
Ensinam-na a criar uma proteína que mata pragas comuns que as atacam. | Open Subtitles | تعليمها لإنتاج بروتين يقتل الآفات الشائعة التي قد ترغب في أكلها |
Quer abri-la para libertar os malefícios do Mundo, o sofrimento, a fome, as pragas... | Open Subtitles | تريد أن تفتحه و تطلق أمراض العالم . الحزن ، المجاعة و الأوبئة |
E começou a falar de holocaustos, pragas, de castigar a humanidade para salvar o mundo. | Open Subtitles | بدأ يتحدث عن المحارق و الأوبئة معاقبة الانسانية لانقاذ العالم |
- Parecem as pragas do Egipto. | Open Subtitles | انها تشبه أوبئة مصر |
E Deus enviou dez pragas para a casa do Faraó. | Open Subtitles | (والإله قد أرسل 10 أوبئة على منزل (فرعون |
Jim, é como se fossem três pragas juntas numa. | Open Subtitles | جيم انه يبدو كأنها ثلاث كوارث جائت بهيئة واحدة |
Acho que isto é apenas uma dessas pragas de 24 horas, sabes? | Open Subtitles | اعتقد ان هذا هو فقط واحد من تلك مايشبه ، طاعون الـ 24 ساعة ، تعرف ؟ |
Pois são uma das pragas do século XX. | Open Subtitles | واحدة من لعنات القرن العشرين ، أنا خائف |
Rogo pragas ao Santíssimo Sacramento e à sua putativa mãe! | Open Subtitles | اللعنة على المسيح في سره المقدس |