Eram africanos a tirarem "selfies" nas praias da Nigéria. | TED | كان الأفارقة يصورون أنفسهم على شواطئ نيجيريا. |
Chineses nus que deram à costa às dúzias, nas praias da Califórnia do Sul, ao nascer do sol. | Open Subtitles | رجال صينين عرايا يستحمون على الشاطئ بالدستة باعلى واسفل شواطئ كاليفورنيا الجنوبية عند شروق الشمس |
A viagem oferecida começará pela bela cidade de Paris... e terminará no Sul de França, com uma semana nas praias da Riviera. | Open Subtitles | والفائز سيسافر بقطار يوروستار الى باريس نزولا بالقطار السريع الى جنوب فرنسا مقضيا اسبوع على شواطئ ريفايرا |
Guarda Costeira. Preocupam-nos as praias da Flórida. | Open Subtitles | سلاح الحدود نحن قلقون على شواطىء فلوريدا |
As praias da ilha estão a encher e logo ficarão repletas com 5 milhões desses veraneantes. | Open Subtitles | تعمر شواطىء الجزيرة سريعاً وسرعان ما ستكتظُّ بخمسة ملايين فردٍ من زواّر الصيف هؤلاء |
Para isso ser alcançado, é necessário um porto, mas os Aliados decidiram ficar afastados dos grandes portos, os quais estavam demasiado bem defendidos, e desembarcam nas praias da Normandia. | Open Subtitles | لتحقيق ذلك كانت هناك حاجه الى ميناء لكن الحلفاء قرروا الابتعاد عن الموانىء الكبيره والتى كان يدافع عنها جيدا والانزال على شواطىء النورماندى |
E houve uma guerra entre os agricultores e os pescadores, por causa disso tudo. O resultado foi que as praias da Bretanha tiveram que passar a ser limpas desta coisa regularmente. | TED | وهكذا يوجد هذا العداء بين المزارعين والصيادين بشأنه والنتيجة الصافية هو أن شواطئ بريتني يجب أن تدمر لهذا الغرض بشكل منتظم |
A primeira divisão iria chegar por planador e pára-quedas, largando-os depois das praias da invasão. | Open Subtitles | الفرق الأولى التى ستهبط هناك ... مستعملة الطائرات الشراعية والمظلات ستهبط خلف شواطئ الأنزال ... |
Foi assim que eles se sentiram ao chegar às praias da Normandia. | Open Subtitles | هذا ما كانوا يشعرون به عندما أقتربوا إلى شواطئ "نورماندي" |
Das praias da Costa Norte aos arranha-céus de Waikiki, temos feito isto tudo, e tem sido incrível. | Open Subtitles | "من شواطئ "نورث شور "إلى ناطحات السحاب في "وايكيكي لقد فعلنا هذا كله ولقد كان رائع |
Sabe, General, creio que talvez esteja muito ciente de que havia câmaras de filmar nas praias da Normandia decadas antes de Surviver estrear na CBS. | Open Subtitles | تعرف أيها الجنرال أنت مدرك بأنه كان هناك آلات تصوير على شواطئ "نورميندي" عقود قبل أن يظهرها الباقون على قيد CBSالحياة لأول مرّة على |
"de um náufrago encalhado nas praias da solidão. " | Open Subtitles | لناج من الغرق ... على شواطئ الوحدة |
30.000 fuzileiros desembarcaram nas praias da Iwo Jima. | Open Subtitles | تم إنزال 300 ألف مارينز على شواطئ (إوو جيما) |
Agora, há pouco de comer, e as praias da Geórgia do Sul em breve serão deixadas ao frio e ao gelo. | Open Subtitles | لم يتبقى الآن الكثير لأكله وسرعان ما ستُهجر شواطىء (جورجيا الجنوبية) للبرد والجليد |