ويكيبيديا

    "precedentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مثيل
        
    • مسبوق
        
    • سابقة
        
    • سوابق
        
    • مسبوقه
        
    • المسبوقة
        
    • السوابق
        
    • مسبوقة
        
    Hoje em dia, os animais enfrentam desafios sem precedentes. Open Subtitles تواجه الحيوانات اليوم تحديات لم يسبق لها مثيل.
    Ela e esse homem saíram da ilha, na véspera de conquistarem um saque sem precedentes, sem aviso, sem testemunhas e sem dinheiro. Open Subtitles هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال
    Mas infelizmente, hoje, há línguas que estão a morrer a um ritmo sem precedentes. TED لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
    Tanto em quantidade como em qualidade, tratou-se de uma escala sem precedentes. TED حسب كل من الكمية والنوعية لقد كان هذا مستوًى غير مسبوق
    Isso significa que a indústria do cinema tem um acesso sem precedentes à distribuição de histórias sobre a igualdade pelo mundo inteiro. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    Mas como isto não tem precedentes nada nas regras o proíbe. Open Subtitles لكن لأنكم ليس لكم سابقة بهذا فليس هناك شىء يمنعه
    Eu previa essa objecção e posso apresentar amplos precedentes. Open Subtitles لقد كنت متوقعا هذا الاعتراض ويمكن أن يجتمع مع سوابق كثيرة
    O comissário eleitoral declarou, com o consentimento dos partidos, realizar uma repetição de eleição sem precedentes. TED أعلنت مفوضية الإنتخابات، بموافقة الأحزاب، إجراء لم يسبق له مثيل وهو إعادة الجولة الثانية.
    As células estaminais deram-nos a caixa negra das doenças. Esta é uma oportunidade sem precedentes. TED وفي الواقع أن الخلايا الجذعية قد أعطتنا الصندوق الاسود للأمراض، وهي نافذة لم يسبق لها مثيل.
    Infelizmente, o problema é que isso vai gerar um problema ambiental sem precedentes. TED إنّه أمر سيسبّب خطرا بيئيّا لا مثيل له.
    Hoje, claro, há uma quantidade sem precedentes de histórias para todos nós, que estão a ser captadas para gerações futuras. TED واليوم و بطبيعة الحال،عندنا كمٌ هائلٌ من القصص التي لا مثيل لها والتي يتم تصويرها الآن من أجل الأجيال القادمة.
    A biologia sintética pode dar-nos o poder de criar vírus de contágio e letalidade sem precedentes. TED فعلم الأحياء الصنعي قد يمنحنا القدرة على تشكيل فيروسات لا مثيل لها في العدوى والفتك.
    Mas a atenção e o julgamento que eu recebi, não a notícia, mas que recebi pessoalmente, não teve precedentes. TED و لكن الإهتمام الذي سلط علي و الحكم الذي أطلق بخلاف القصة نفسها بل علي شخصيا، كان لا مثيل له.
    Um défice sem precedentes está a paralisar a economia. Open Subtitles إنعكاس غير مسبوق متوقع فى أثره على الإقتصاد
    Obrigado por este acesso sem precedentes às vossas operações. Open Subtitles شكراً لك على صلاحية الدخول الغير مسبوق لعملياتك
    Garanto-vos que ninguém está a levar isto de forma leviana, mas é uma situação sem precedentes que requer uma resposta ponderada. Open Subtitles أؤكد لكم أنه لا أحد يستخف بهذا الموقف. و لكنه موقف غير مسبوق و هو يتطلب رد فعل محسوباً.
    Não deviamos determinar os precedentes para oferecer imunidade a um terrorista independentemente do que tem para nos oferecer. Open Subtitles نحن يجب أن لا نضع سابقة منح مناعة إلى الإرهابي مهما يقول بأنّه يجب أن يعرض.
    Meritíssimos, a introdução de novas provas em apelo viola todos os princípios de jurisprudência, todos os estatutos, todos os precedentes, todas as regras de ética. Open Subtitles سعادة القاضي، أن تقديم ،دليل جديد عند الإستئناف ،ينتهك كل مبدأ من علم التشريع ،كل قانون .كُل سابقة و كل قوانين الأخلاق
    - Há precedentes. - Eu sei. Não ponho isso em causa. Open Subtitles ـ هُناك سوابق ـ أعلم بذلك و أنا لا أناقش هذا
    precedentes de habeas corpus, Castigos cruéis e pouco habituais. Open Subtitles سوابق للإشعار القضائي العقاب الوحشي و الشاذّ ، هنا
    "Esta guerra terá de ser conduzida com uma brutalidade sem precedentes." Open Subtitles يجب ان تقاد هذه الحرب بوحشيه غير مسبوقه
    Roma renascerá como nova, numa era de grandiosidade sem precedentes. Open Subtitles ستولد روما من جديد إلى حقبة من العظمة غير المسبوقة
    Vejam, não é o meu trabalho educá-los em precedentes legais. Open Subtitles انظروا، فإنه ليس من وظيفتي تثقيفكم بشأن السوابق القانونية.
    Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد