A rainha ofereceu a Panoramix preciosos manuscritos da biblioteca de Alexandria. | Open Subtitles | كما اعطت الملكة بانوراميكس مخطوطات ثمينة من مكتبتها في الأسكندرية |
- Não esteja com tanta pressa. Estes dias são preciosos. | Open Subtitles | لا داعي لكلّ هذه العجلة، فهذه أيام ثمينة جداً. |
Sim, e depois morreu a salvar um dos vossos preciosos selos. | Open Subtitles | أجل و بعدها ماتت أثناء محاولتها إنقاذ أحد أقفالكم الغالية |
Heroína, cocaína tráfico de mulheres para prostituição e minerais preciosos. | TED | الهيروين, الكوكايين, نساء للتجارة بأجسادهم في البغاء والمعادن النفيسة |
Ele compra ou coleciona algo, cerâmica, ou metais preciosos, que causaram aterosclerose da carótida. | Open Subtitles | انه يشتري شيئا يجمع شيئا الادوات الخزفية,معادن نفيسة مما تسبب بانسداد شرايين الصاعدة لدماغه |
Largaste os nossos preciosos bebés na floresta? | Open Subtitles | ماذا؟ هل رميت بولدينا الغاليين في الغابة؟ |
Aí, descobriu um acúmulo de artefactos preciosos, joias e peças em metal, incluindo dois diademas e um escudo de cobre. | TED | وهناك اكتشف مخزونًا من التحف الثمينة والمجوهرات والأشغال المعدنية بما فيها إكليلين ودرع نحاسي. |
Eu prefiro um pouca mais de... pátina nos meus metais preciosos. | Open Subtitles | ...أنا, أحب القليل من الصدأ على معدني النفيس |
Dá reforço positivo imediato, aumentando os segundos preciosos entre o comportamento desejado e terminar a entrega. | Open Subtitles | يعطي دعماً إيجابيّاً فوريّاً موفراً الوقت الثمين الذي يمضي بين السلوك الحالي والمرغوب |
Os animais são preciosos. Só há dois de cada. | Open Subtitles | الحيوانات ثمينة فلايوجد سوى زوج من كل منها |
Mas cortar os ossos de um dinossauro é difícil de fazer, como podem imaginar, porque nos museus os ossos são preciosos. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
Talvez sejam considerados preciosos e frágeis demais. | Open Subtitles | ربما يعتقدون بأنها ثمينة جداُ ومهترئة جداً |
Atwood acabou de abrir várias contas novas... mercadorias, metais preciosos, acções do tesouro, empresas hipotecadas... preparado para lucrar com a mudança juros. | Open Subtitles | لقد قام أتوود بفتح حسابات مختلفة سلع، معادن ثمينة ، سندات حكومية ، شركات رهان استعداداً للربح من تغير نسبة الفائدة |
Estou a dar-te uma hipótese de salvares os teus preciosos direitos conjugais. | Open Subtitles | أنا أعطيك فرصة لإنقاذ زياراتك الجنسية الغالية |
O raio dos teus preciosos 15 minutos estão a ir juntamente com ele. | Open Subtitles | الـ 15 دقيقة الغالية جداً عليك ستختفي كغيرها |
Quando os sobreviventes fugiram da cidade condenada, levaram com eles os seus preciosos livros e as suas antigas tradições. | TED | ففد فر الناجون من المدينة المنكوبة وجلبوا معهم كتبهم النفيسة وتراثهم القديم. |
Muitas questionam a necessidade de retorno de materiais preciosos. | Open Subtitles | كثير من مسألة ضرورة لاستعادة المعادن النفيسة على الإطلاق. |
É um dos poucos artigos preciosos que sobreviveu ao acidente. | Open Subtitles | هذه أحد بضع قطع نفيسة ضمن شحنة نجَت من تحطُّم. |
A vida é feita de pequenos momentos, preciosos como diamante. | Open Subtitles | الحياة مكوّنة مِنْ لحظات صغيرة وهي نفيسة كالألماس |
É uma grande coisa eu ser seu filho ao invés de um de seus preciosos alunos. | Open Subtitles | شىء جيد اننى اينك بدلا من احد تلاميذك الغاليين |
Estes podem dividir-se em vários grupos, entre os quais dois dos mais críticos são elementos terrestres raros e metais preciosos. | TED | يمكن تقسيمُها إلى مجموعات مختلفة، كمجموعتان لهما أهميّة كبيرة إحداهما العناصر الأرضية النادرة والأخرى المعادن الثمينة. |
Os machos continuam a transportar os preciosos ovos que protegeram durante todo o Inverno antárctico. | Open Subtitles | الذكور مازالوا يحملون البيض النفيس... *الذي راعوه خلال شتاء *أنتارتيكا... . |
Podia ter-lhe dado uns instantes preciosos com a mãe e preferiu não dar; | Open Subtitles | كان بإمكانكم أن تمنحوه قليلاً من الوقت الثمين مع أمه قبل أن يتوفى |
Torna possível que todos nós saiamos e façamos o que fazemos no mundo, todos os dias, sabendo que os aspetos mais preciosos da nossa vida estão em boas mãos. | TED | إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة. |
Só pode ficar a ver os seus preciosos ovos a serem comidos. | Open Subtitles | لا تستطيع إلا أن تقف وتشاهد بيضها الغالي يؤكل أمامها |
O único motivo porque os mantive vivos é porque precisava saber se os vossos preciosos Bibliotecários caíram na minha armadilha. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أبقيتكم لأجله أحياء بهذا القدر هو لأني إحتجت لمعرفة أن أمناءكم المكتبيين الغالين قد وقعوا في فخي |