É por isso que precisa de ficar sob protecção, Capitão. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب أن تبقى تحت الحماية، أيها القائد. |
precisa de ficar calma, porque não a posso deixar sair. | Open Subtitles | يجب أن تبقى هادئة لأنه لا يمكنكِ المغادرة |
Eu entendo que você não tem escolha. Há aqui pessoas doentes e magoadas. precisa de ficar com elas. | Open Subtitles | لا.لا.لا. انا اتفهم انك لا تملك أي خيار فالاناس المصابون هنا عليك البقاء معهم |
Se este caso está a aborrecê-lo, não precisa de ficar. | Open Subtitles | إذا كانت هذه القضية مملة بالنسبة لك فليس عليك البقاء |
Mas, acima de tudo, só precisa de ficar limpa. | Open Subtitles | ولكن في الأخير، عليكِ البقاء خالية من المخدّرات. |
Não precisa de ficar comigo. | Open Subtitles | لايتوجب عليكِ البقاء معي. |
Mas... Estou aqui para te dizer que o teu pai precisa de ficar, o que quer dizer que tu também precisas de ficar. | Open Subtitles | لكني هنا لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى الذي يعني أنك يجب أن تبقى |
- Esta família precisa de ficar unida. | Open Subtitles | العائلة يجب أن تبقى معاً |
Esta família precisa de ficar unida. | Open Subtitles | هذه العائلة يجب أن تبقى معاً |
Ela precisa de ficar para observações. | Open Subtitles | يجب أن تبقى تحت المراقبة. |
Saiba que não precisa de ficar comigo. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء |
Veja Sr. Enslin, não precisa de ficar aqui, ...pode tirar fotografias do 1404 que tem a mesma decoração | Open Subtitles | -سيد إنسلين, لا ينبغي عليك البقاء في 1408 يإمكانك أخذ صور للغرفه 1404 فلها نفس أبعاد الغرفه 1408 ولن يعرف أحد الفرق |
Você... precisa de ficar por aqui, senhora. | Open Subtitles | ..أنتِ يجب عليك البقاء حولنا ،سيدتي |
precisa de ficar em casa com a sua esposa. | Open Subtitles | عليك البقاء هنا بمنزلكَ مع زوجتكَ. |
Desculpe-me, Sra. Mayne, mas precisa de ficar aqui. | Open Subtitles | ،(أنا آسفة سيدة (ماين و لكن عليك البقاء هنا |
Não precisa de ficar. | Open Subtitles | لا يجبُ عليكِ البقاء. |
Não precisa de ficar, senhora. | Open Subtitles | .ليس عليكِ البقاء, يا سيدتي |