Tudo o que um potencial senador precisa de saber. | Open Subtitles | جميع أعضاء مجلس الشيوخ المحتملين بحاجة لمعرفة ذلك |
- Ele precisa de saber. - Porque é que ele precisa de saber? | Open Subtitles | نعم، لأنه يجب أن يعرف لماذا يجب أن يعرف هو على عكسي؟ |
Branko não precisa de saber. Eu posso tratar disto. | Open Subtitles | برانكو لا يجب أن يعلم سأقوم باتمام الصفقه |
SAMCRO precisa de saber se este voto vai para o lado errado. | Open Subtitles | يجب أن تعرف سامكرو في حال لم يسر التصويت كما يجب |
Só quero que saiba aquilo que precisa de saber. | Open Subtitles | و لكني كنت أريدك أن تعرف كل ما تحتاج لمعرفته |
É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. | TED | فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات. |
Ê para lá que vai quem precisa de saber. | Open Subtitles | كل من يحتاج إلى معرفة شيء يذهب إلى هناك. |
Sabes, ela precisa de saber que pode contar comigo neste momento. | Open Subtitles | يجب أن تعلم ذلك إنها تعتمد علي في هذه الفترة |
Que tal alguém que não precisa de saber tudo sobre mim? | Open Subtitles | ماذا عن شخصٍ ليس بحاجة لمعرفة كلّ شيء عنّي ؟ |
Ela não precisa de saber. Proteger, servir, dar cobertura. | Open Subtitles | انها بحاجة لمعرفة الأسياسيات فقط احمي، اخدم، غطي |
Um novo Rei precisa de saber quem são os seus verdadeiros amigos, principalmente em tempos assim. | Open Subtitles | الملك الجديد يجب أن يعرف أصدقائه الحقيقيين خصوصاً في مثل هذا الوقت |
Se é isso que sente ele não precisa de saber. | Open Subtitles | -حسناً -إذا كنت تشعرين هكذا, فلا يجب أن يعرف |
Branko não precisa de saber. Eu posso tratar disto. | Open Subtitles | برانكو لا يجب أن يعلم سأقوم باتمام الصفقه |
- Há muito que posso fazer para a impedir. - Ele precisa de saber como me sinto mal. | Open Subtitles | هناك الكثير أستطيع أن أفعله يجب أن يعلم مدى ما أعانيه |
- Isso não foi do princípio. - Ela só precisa de saber isto. | Open Subtitles | إنها لم تقصد أن تشرح كل شئ من البداية تماما لكنها يجب أن تعرف |
Não quero que tenha medo antes de morrer. Ela não precisa de saber. | Open Subtitles | لاأريدهاأن تكونخائفهقبلالموت ، لا يجب أن تعرف بهذا |
Só precisa de saber isto... por enquanto. | Open Subtitles | هذا هو كل ما تحتاج لمعرفته في الوقت الراهن |
Isso é uma informaçao priviligiada, Ninguem precisa de saber. | Open Subtitles | ذلك معلومات متميّزة , يرى وحيدة، يحتاج لمعرفة وكلّ تلك. |
Ele precisa de saber que ainda és amigo dele. | Open Subtitles | الآن، وقال انه يحتاج إلى معرفة ان كنت لا تزال صديقه. |
precisa de saber isto. De todas as pessoas no mundo eu nunca o trairia. | Open Subtitles | يجب أن تعلم هذا من بين كل الناس في العالم |
Se o fizer, ninguém precisa de saber que isto aconteceu. | Open Subtitles | إن فعل ذلك، فلا داعي لأن يعرف أحد بما حصل |
Foi usado em "Mentes Perigosas." Ele não precisa de saber isso. | Open Subtitles | ليس بحاجة لأن يعرف ذلك |
A Avatar precisa de saber dominar o ar, não é opcional! | Open Subtitles | الأفتار بحاجة لتعلم التحكم بالهواء إنه ليس أمرا إختياريا |
Só precisa de saber que o estou a ajudar. | Open Subtitles | كلّ ما تحتاج إلى معرفته هو أنني أقدم لك خدمة |
Tudo o que você precisa de saber é que essas pessoas acreditam... que as suas tarefas são de elevada importância. | Open Subtitles | كل ما تحتاج معرفته هو أن المواضيع تظن عملها أهم شئ |
E não precisa de saber que vi as rushes nem me meti em nada. | Open Subtitles | و لا داعي أن يعرف بأني رأيت المشاهد |
O Dean precisa de saber que é seropositivo, antes que comece a experimentar. | Open Subtitles | دين يجب ان يعرف حقيقة مرضة قبل ان يبدأ التجريب وهو سيعلم |