Como vê, precisam de mim na Sala de Crise. | Open Subtitles | نعم كما ترى أنهم يحتاجونني في غرفة العمليات |
Vai lá. Eles não precisam de mim para isso. Depois contas-me tudo. | Open Subtitles | ينبغي أن تذهبي,إنهم لا يحتاجونني لذلك يمكنك أن تحلي محلي |
Vou ajudar outros amigos que precisam de mim. | Open Subtitles | لدي هؤلاء الأصدقاء الآخرين الذين يحتاجوني |
Mas, no fundo, em lugares de que não se fala em festas, precisam de mim ao pé do tal muro. | Open Subtitles | لا تريد الحقيقة لأنك تعرف أن هناك أماكن غاية في الخطورة تريدني على هذا الجدار تحتاجني على هذا الجدار |
Se não precisam de mim... também vou para a cama. | Open Subtitles | إذا كنت لست بحاجة إلي ! فإني سأتملص أيضاً |
De certeza que não precisam de mim nem deste o equipamento de desinfestação, por um bocado? | Open Subtitles | اسمع، أواثق من أنك لست بحاجتي أو هذا الزيّ لبعض الوقت؟ |
Não precisam de mim, são notícia suficiente. | Open Subtitles | لست بحاجة إليّ ستلفت الإنتباه كفاية بمفردك |
Mas eu amava muito sua filha... e amo esses garotos... e acho que precisam de mim agora. | Open Subtitles | لكني أحببت بنتك جدا وأنا أحب أولئك الأولاد وأعتقد إنهم يحتاجونني الآن |
precisam de mim no hospital. Mesmo se fosse, eu não poderia vê-lo. | Open Subtitles | يحتاجونني بالمستشفى وحتى لو كنت هناك , لن اراه |
Quanto àquele telefonema... Afinal não precisam de mim. | Open Subtitles | بخصوص ذاك الاتصال ,اتضح أنهم لا يحتاجونني |
Tenho um marido e um filho que precisam de mim, uma sala de aulas cheia de estudantes. | Open Subtitles | انا لدي زوج وابن يحتاجونني وفصل مليئ بالطلاب |
Apesar do que se passa, eles não precisam de mim. | Open Subtitles | نعم، أعرف أنه في ظل هذه الأحداث، قد يحتاجونني، لكنهم لا يحتاجونني. |
E às vezes, essas crianças precisam de mim, quando estão muito doentes. | Open Subtitles | بعمرك . تعرف وأحيانا هؤلاء الأطفال يحتاجوني |
Recebo os meus pacientes sempre que precisam de mim. | Open Subtitles | أرى مرضاي في أي وقت يحتاجوني فيه |
Ela diz para ter cuidado e defender-me e à nossa família e que precisam de mim. | Open Subtitles | من المحتمل أنها ستقول لي أن أدافع عن نفسي وعائلتي وبأنها تحتاجني لكل شيء في حياتها |
Mas... levantei-me de manhã e vim para o consultório porque as pessoas precisam de mim. | Open Subtitles | لكن أنا نهضت هذا الصباح وجئت الى المكتب لأن الناس تحتاجني |
Se precisam do trabalho, precisam de mim! | Open Subtitles | من دونى لاشىء لديك لاشىء لديك من هذا العمل أنت بحاجه إلى هذا العمل أنت بحاجة إلي |
Tenho de ir trabalhar. Os pequenos judeus precisam de mim. | Open Subtitles | عليّ الذهاب إلى العمل اليهود الصغار بحاجتي |
E como assumo que vocês querem a vossa mamã de volta, vocês precisam de mim. | Open Subtitles | وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ |
Eu pensei que tinha deixado claro, precisam de mim. | Open Subtitles | أعتقدت انى وضحت الأمر , أنت تحتاجنى |
A verdade é que preciso tanto deste trabalho quanto vocês precisam de mim. | Open Subtitles | الحقيقة أني أحتاج هذا العمل كما تحتاجونني للقيام به |
Então vocês não precisam de mim. Divirtam-se. | Open Subtitles | جيد إذاً لا تحتاجوني استمتعو بوقتكم شباب |
Eles precisam de mim para irem para o museu. | Open Subtitles | لا استطيع ان اذهب لا استطيع ان اخذل اصحابى انهم يحتاجوننى لاكون معهم فى المتحف |
Olha, eu desejo passar o resto do dia sentado neste sofá contigo, mas tenho de ir para a aula, porque os meus alunos precisam de mim. | Open Subtitles | أنظري, لا أريد شيئا سوى قضاء بقية اليوم ,جالس على الأريكة معك ولكن يجب علي أن أذهب لأن الطلاب يحتاجون إلي , حسنا؟ |
Não precisam de mim num trabalho de engenharia, por isso vou ajudar a minha mãe com uma coisa. | Open Subtitles | لا تحتاج لي عن وظيفة هندسية بسيطة، لذلك أنا ستعمل مساعدة أمي خارجا مع شيء. |
Para que é que precisam de mim, se ela agora está aqui? | Open Subtitles | ولمَ حتّى تحتاجاني الآن وهي معكما؟ |
Aquelas pessoas não têm nada. precisam de mim. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لا يملكون شيئاً انهم بحاجة لي |
Ninguém na sua equipa tem a experiência que eu tenho com ele. - precisam de mim. | Open Subtitles | لا أحد في طاقمك لديه خبرتي بالتعامل معه ، أنت بحاجة لي |