O que precisamos é de harmonia... ar fresco, coisas assim. | Open Subtitles | ما نحتاجه هو التناغم هواء طبيعي, أشياء مثل هذه |
Tudo o que precisamos é de uma pequena fonte de energia. | Open Subtitles | . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير |
Tudo o que precisamos é de mais papel para montar uma ofensiva. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هو القليل من الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته |
precisamos é de uma manobra de diversão para sair deste impasse. | Open Subtitles | ما نحتاج إليه هو هجوم آخر حتى نكسر هذا الحسار |
Do que precisamos é de clareza útil, por isso, só por graça, redesenhei isto. | TED | إن ما نحتاج إليه هو وضوح مفيد، حتى لأجل الترفيه، وقد أعدت تصميم هذا. |
A última coisa que precisamos é de mais surpresas, correcto? | Open Subtitles | آخر ما نريده هو المزيد من الفاجآت ، أليس كذلك؟ |
Do que precisamos é de um guía completo dos micróbios que vivem dentro e sobre as pessoas, de forma que possamos entender o que eles fazem na nossa vida. | TED | ما نحتاجه هو دليل حقل كامل للميكروبات التي تعيش على الناس وداخلهم، حتى نستطيع فهم ماتفعل في حياتنا. |
Uma das primeiras coisas de que precisamos é de um avião que descole e pouse em espaços pequenos e rapidamente nos leve onde queremos ir. | TED | لذا أول شيء نحتاجه هو طائرة يمكنها الإقلاع والهبوط في مساحات صغيرة وتنقلكم بسرعة إلى وجهتكم. |
O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
Aquilo de que precisamos é aquilo de que quaisquer outras raparigas precisam: uma boa educação e, acima de tudo, não casar aos 11 anos de idade. | TED | ما نحتاجه هو ما تحتاجه الفتيات في أماكن أخرى تعليم جيد وقبل كل شيء، عدم الزواج في سن 11 |
Tudo que precisamos é de um sinal. Só um sinal para nos acordar a todos. | Open Subtitles | وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا |
O que precisamos é do relatório do Albert Cookie. | Open Subtitles | هلا تهدأ آخر شئ نحتاجه هو صحفي ينقب في هذه القصة |
Tudo o que precisamos é de um pouco de empatia e alguma curiosidade, ir para a rua e observar. | TED | كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة. |
Do que nós precisamos é a vontade e a insistência dos americanos para tratarmos as crianças humanamente. | TED | وما نحتاج إليه هو إرادة الأمريكيين وإصرارهم أن نتعامل مع الأطفال بطريقة إنسانية. |
O bebé tem pai. precisamos é de um marido. | Open Subtitles | الطفل لديه أب ما نحتاج إليه هو زوج |
Podes matar cem, mil, biliões, e muitos mais e tudo o que precisamos é que um de nós, mais cedo ou mais tarde, tenha o que esperamos. | Open Subtitles | . ألوف وجيوش من الجحيم الى جانب ذلك وكل ما نحتاج إليه هو واحد منا |
A última coisa de que precisamos é que tenhas um ataque cardíaco a valer. | Open Subtitles | آخر ما نريده هو إصابتك بسكتة قلبية حقيقية |
O que precisamos é que o único médico da ilha durma um bocado. | Open Subtitles | ما نريده هو أن ينام الطبيب الوحيد على هذه الجزيرة قليلاً. |
A última coisa que precisamos é que o público descubra que o gás nervoso ainda anda por aí. | Open Subtitles | جيد، أخر ما نريده هو أن يعرف العامة أن هناك غاز أعصاب بينهم |
O que nós precisamos é de um fumador modelo, um verdadeiro vencedor. | Open Subtitles | الآن، الذي نحتاج هو مثال للتدخين، فائز حقيقي. |
Tudo o que precisamos é de um bom abastecimento de água. | Open Subtitles | كل ما يلزمنا هو تجهيز مياه صالحة |
Certo. O que precisamos é de alguem altamente classificado no governo de Miami Beach. | Open Subtitles | ما نحتاج اليه هو رجل برتبة عالية في حكومة ميامي |