ويكيبيديا

    "precisamos de uma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحتاج إلى
        
    • نحتاج الى
        
    • نحن نحتاج
        
    • نحن بحاجة إلى
        
    • إننا بحاجة
        
    • نحن بحاجة الى
        
    • نحن في حاجة الى
        
    • نَحتاجُ
        
    • سنحتاج إستراتيجية
        
    • وسنحتاج
        
    • نحتاج لسيارة
        
    • نحتاج للإسعاف
        
    • نحنُ بحاجة
        
    Precisamos de uma orientação e escolhi este dispositivo por uma razão. TED نحتاج إلى وضع خريطة طريق، وأخذت هذه الشريحة لسبب وجيه.
    Precisamos de uma unidade de ataque. Alguém que lhes bata com força. Open Subtitles نحتاج إلى وحدة هجوم أحد يضربهم بقوة عندما يحين الوقت المناسب
    Porquê, Steve, porque é que Precisamos de uma revolução? TED والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟
    Por isso, Precisamos de uma espécie de solução diferente, TED لذا .. نحن نحتاج شيء مختلف .. شيء يمثل نوعا مختلفاً من الحلول
    Precisamos de uma figura para o nosso tren nave. Open Subtitles نحن بحاجة إلى التوقيع من أجل زلاجتك الطائرة
    Precisamos de uma coisa sensível que exerça a força necessária. Open Subtitles إننا بحاجة لشيءٍ حسّاس كفاية لبذل كميّة قوّة الجهد المطلوبة بالضبط.
    Precisamos de uma pesquisa sobre registos de armazéns alugados perto do porto. Open Subtitles نحن بحاجة الى سجل بحث عن مستودع يؤجر بالقرب من الميناء
    A vítima está consciente. Precisamos de uma ambulância já. Open Subtitles الضحية واعية نحن في حاجة الى سيارة إسعاف الآن.
    Não é justo, mãe. Por que Precisamos de uma governanta? Open Subtitles هذاليسعدلاًياأمى، لِمَ نحتاج إلى مدبرة منزل بأى حال ؟
    Só você deu uma boa olhada no suspeito. Precisamos de uma descrição. Open Subtitles أنت وحدك نظرت جيدا إلى المشتبه به نحتاج إلى وصف له
    Leve o disco duro ao Aram, Precisamos de uma análise completa. Open Subtitles أعط هذا القرص الصلب لأرام نحتاج إلى عمل جدي عليه
    Segurança, Precisamos de uma equipa de busca e resgate no vale. Open Subtitles الأمن , نحتاج إلى فرقة بحث و إنقاذ في الوادي
    Precisamos de uma maca! Reserve um B.O. - Certo. Open Subtitles نحتاج إلى سرير متحرّك هُنا إحجزي غرفة عمليّات
    Não. Sabem que mais? Precisamos de uma frase sobre todos nós. Open Subtitles لا ، يبدوا أننا نحتاج الى ملاحظة تتحدث عنا جميعا
    Katherine, Precisamos de uma mesa de café na Sala de Conferências A. Open Subtitles كاثرين , نحتاج الى اعداد القهوة في قاعة المؤتمرات رقم آيه
    Precisamos de uma economia digital em que as nossas informações e a nossa atenção não estejam à venda para o déspota ou o demagogo que esteja disposto a pagar mais. TED نحن نحتاج اقتصاداً رقمياً حيث بياناتنا وانتباهنا ليست للبيع من أجل أكثر من يدفع من الاستبداديين أو الدهماويين.
    Agora, Precisamos de uma nova análise circular imediatamente... Open Subtitles الآن، نحن نحتاج لتحليل شامل بمبيعاتنا فى أكشاك الصحف.
    Trabalhe com força nisso. Precisamos de uma resposta rápida. Open Subtitles حاول العمل بقوّة نحن بحاجة إلى الإستجابة السريعة
    Precisamos de uma ajuda para os preparar para a conversão. Open Subtitles إننا بحاجة لقليل من المساعدة لتجهيزه للشحن.
    Precisamos de uma solução e precisamos dela depressa. Open Subtitles نحن بحاجة الى حل ونحن بحاجة الى ذلك بسرعة
    Precisamos de uma palha gigante para sugar o dióxido de carbono do fundo do lago. Open Subtitles نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة
    Se Zoe pensa que Precisamos de uma estrada nova... Open Subtitles حَسناً، إذا اعتقدت زوي بأنّنا نَحتاجُ طريق جديد
    Precisamos de uma estratégia de fuga. Open Subtitles نحن سنحتاج إستراتيجية خروج.
    Precisamos de uma senha para parares de apostar. Open Subtitles وسنحتاج لإشارة شفوية لكي تتوقفي عن المراهنة
    O meu parceiro chama da outra sala e diz que Precisamos de uma ambulância para a rapariga. Open Subtitles ناداني زميلي من الغرفة الأخرى أننا نحتاج لسيارة إسعاف من أجل الفتاة.
    Precisamos de uma ambulância. Open Subtitles اتصلوا بالطوارئ نحتاج للإسعاف
    Precisamos de uma nova edição. Posso dar-lhe um código de acesso. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى طبعة جديدة أستطيع إعطائك الرموز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد