Precisamos que fale com ele, convença-o a dizer a verdade. | Open Subtitles | اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه. وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة. |
Precisamos que sejas a pessoa que sei que consegues ser. | Open Subtitles | نريدك أن تكوني الشخص الذي الذي أعرف أنك ستصبحينه |
Precisamos que nos contes sobre aquele sítio na floresta. | Open Subtitles | نريدك ان تخبرنا عن المكان الذي في الغابة |
Precisamos que leve estes homens... até onde desembarcou o nosso pessoal. | Open Subtitles | نحتاجك أن تساعد هؤلاء الرجال تقودهم الى الطريق |
Só Precisamos que sejam apanhados pela Polícia parecendo culpados. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن تقبض عليهم الشرطة بالجرم المشهود |
Se estiverem em dúvida, perguntem. Precisamos que seja tudo limpo. | Open Subtitles | بعدما يتم تفتيش المكان نريد أن يكون الأمر سريا |
Não é isso, Frank. Precisamos que vás à clínica hoje. | Open Subtitles | لا ليس الشواء، فنحن نريدك أن تذهب متخفى إلى المستوصف |
OK, Precisamos que estude tudo o que está nesse livro porque isso é a chave para ser o Papai Noel. | Open Subtitles | حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء مكتوب فى هذا الكتاب لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل |
Entretanto, Precisamos que nos leve ate essa resistência. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، نريدك أن تأخذنا الى المقاومة |
Precisamos que nos protejas quando adormecermos, caso o demónio Tracer ataque. | Open Subtitles | نريدك أن تحمينا عندما ننام في حال هاجمنا المتبّع |
Krusty, Precisamos que concorra ao Congresso. | Open Subtitles | كرستي نريدك أن تترشح لانتخابات أعضاء مجلس الشيوخ |
Precisamos que nos consigas umas merdas... temos de tirar esta puta de circulação. | Open Subtitles | نريدك ان تجلب لنا بعض الادله نريد ان نمسكه متلبس بالادله |
Precisamos que venha até lá e fale com ela ao telefone. | Open Subtitles | حسناً , نحتاجك أن تأتى وتتحدث لها عبر الهاتف |
Seja o que for, seja o que esta nova economia for, o que nós Precisamos que a economia faça, na realidade, é de colocar o investimento novamente no coração do modelo, para criar investimento novamente. | TED | أي كان ماهيتة، أيا كان ماهية هذا الإقتصاد الجديد، الشيئ الذى نحتاج أن يعمله هذا الإقتصاد، فى الحقيقة، هو وضع إستثمارات مرة أخرى فى قلب هذا النموذج، لرؤيتها فى تصور إستثمارى جديد. |
Precisamos que vocês tenham a certeza de que são suficientemente transparentes para conseguirmos ver quais são as regras que determinam o que é que passa através dos nossos filtros. | TED | نريد أن نتيقن أنها شفافة بما فيه الكفاية لتسمح لنا برؤية ما القواعد التي تحدد ما الذي يعبر المرشحات. |
Amanhã de manhã Precisamos que toda gente comece a apanhar lenha. | Open Subtitles | غدا, نحتاج من كل شخص أن يبدأ فى تجميع الخشب |
Sr. Bernstein, Precisamos que chame o seu cliente à razão. | Open Subtitles | سيد بيرنشتاين نحتاج منك أن تتحدث بلغة المنطق مع موكلك |
Precisamos que te abras. | Open Subtitles | نحن بحاجة لكم للحصول عليه جميع في العراء. |
Precisamos que toda a gente saia deste escritório imediatamente. | Open Subtitles | نريد من الجميع الخروج من هذا المكتب فوراً |
Precisamos que ele se sinta dependente de nós, e não isolado e vulnerável. | Open Subtitles | نريده أن يعتمد علينا ليس منعزلاً أو ضعيفاً |
Precisamos que fique aqui em frente do logo TED. | TED | نريد منك أن تقف مباشرة أمام علامة تيد. |
Precisamos que pague a fiança. É de 10 mil dólares cada um. | Open Subtitles | حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة انها 10000 دولار |
Sra. Grayson, Precisamos que se retire, por favor. | Open Subtitles | السيده جريسون نريد منكِ أن تتحركي أرجوكِ |
Precisamos que nos abram uma porta. | Open Subtitles | نريدكم أن تسقطوا باباً من أجلنا |
Precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. | TED | نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية. |