Se tivéssemos que ferver água para conseguir o mesmo efeito da evapotranspiração, precisaríamos de seis meses de toda a capacidade mundial de geração de energia. | TED | واذا اردنا غلي الماء للحصول على نفس الكمية من الماء المبخر, سنحتاج ستة اشهر من اجمالي استطاعة توليد الطاقة للعالم كله. |
Primeiro, precisaríamos de uma cola que se aguente num ambiente húmido. | TED | أولًا وقبل كل شيء، سنحتاج مادة لاصقة يمكن إعدادها في بيئة رطبة. |
precisaríamos de arranjar 15% da capitalização proposta. | Open Subtitles | سنحتاج إلى العثور على الـ15٪ من الأسهم الرأسمالية التي قدمناها |
A segurança do estádio não brinca. precisaríamos de semanas de preparação adicional. | Open Subtitles | ، طاقك أمن الملعب لايعمل عبثاً نحتاج إلى أسابيع إضافية للإستعداد |
Imaginem que podíamos usar o nosso estrume animal e humano no solo, não precisaríamos de depender de fertilizantes com base em combustíveis fósseis, minerais extraídos em minas distantes. | TED | تخيلوا لو إستطعنا نقل روث الحيوانات ومخلفات الإنسان إلى تربتنا، وقد لا نحتاج إلى الإعتماد على الأسمدة القائمة على الوقود الأحفوري، ومعادن المناجم البعيدة جدًا. |
precisaríamos de um doador vivo com o precursor. | Open Subtitles | نحتاج إلى مانح حي أضافة إلى التحضيرات المُسبقة |
O suspeito disse que precisaríamos de um livro? | Open Subtitles | الجاني قال بأننا سنحتاج إلى كتاب,أليس كذالك ؟ |
Se os seres humanos fossem de fato verdadeiros onívoros, nós precisaríamos de mudar bastante a nossa fisiologia e aparência mas temos todos os requerimentos de um frugívoro. | Open Subtitles | لو كان البشر لواحم حقيقيين، كنا سنحتاج لتغيير بنيتنا الجسدية ومظهرنا بشكل كبير لكننا نناسب كل مستلزمات آكل الثمار. |
Mas, se eu colocasse uma base em cada pixel deste ecrã com uma resolução de 1280 por 800, precisaríamos de 3 000 ecrãs para observarmos o genoma. | TED | لكن في الواقع، إن كنت لأضع قاعدة في كل بيكسل من هذه الشاشة ذات الدقة 1280 على 800، سنحتاج 3,000 شاشة لالقاء نظرة على الجينوم. |
Se as quiséssemos usar para espalhar os seres humanos pela galáxia, precisaríamos de outro salto tecnológico — a capacidade de criar artificialmente organismos e corpos biológicos usando matérias-primas e informação genética. | TED | إذا أردنا استخدامهم لنشر بشر فعليين على مدى المجرّة، سنحتاج لنقلة تكنولوجية أخرى القدرة على خلق كائنات حية وأجساد بشكل صناعي باستخدام عناصرأولية ومعلومات جينية. |
Bobby, lembras-te quando dissemos que precisaríamos de uma testemunha? | Open Subtitles | " بوبي " هل تتذكر عندما قلت بأننا سنحتاج شاهد ؟ |
De acordo com o braço, precisaríamos de pele 300 camadas mais espessa que um rinoceronte, para entrar na mina, por isso, estou à procura de um metal ou uma liga que possamos usar para compor o fato. | Open Subtitles | بالنظر إلى الذراع، سنحتاج إلى بشرة أثخن ... بـ 300 مرّة مِن جلد الكركدنّ لدخول المنجم لذا أحاول التحقّق مِن معدن أو سبيكة يمكننا استخدامها كبطانة للبزّة |
E aí, não precisaríamos de um mandado. | Open Subtitles | -ولم نكن سنحتاج المذكرة |
precisaríamos de usar... | Open Subtitles | سنحتاج لإستخدام ... |
- precisaríamos de óvulos Leda. | Open Subtitles | سنحتاج إلى بويضات (ليدا) قابلة للتلقيح |
Nós não precisaríamos de parar a quimioterapia, a menos que tenhas um plano cirúrgico diferente. | Open Subtitles | ولن نحتاج إلى إيقاف علاجها الكيميائي إلا إن كان لديك خطة أخرى للعملية ؟ |
Os cientistas da Global Footprint Network, por exemplo, calculam que precisaríamos de cerca de 1,5 Terras para sustentar esta economia. | TED | العلماء البارزون من شبكة فووتبرينت العالمية، على سبيل المثال، يعتقدون أننا نحتاج إلى حوالي الأرض والنصف للحفاظ على الإقتصاد. |
Para isso, precisaríamos de um milhão de computadores para fazê-lo. | TED | لفعل ذلك نحتاج إلى مليون كمبيوتر. |
Mas precisaríamos de uma autorização assinada por si... | Open Subtitles | لكنّنا نحتاج إلى موافقة موقعة منك |
Porque precisaríamos de outra empregada? | Open Subtitles | لماذا نحتاج إلى مدبرة منزل أخرى؟ |