ويكيبيديا

    "precisaríamos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سنحتاج
        
    • نحتاج إلى
        
    Se tivéssemos que ferver água para conseguir o mesmo efeito da evapotranspiração, precisaríamos de seis meses de toda a capacidade mundial de geração de energia. TED واذا اردنا غلي الماء للحصول على نفس الكمية من الماء المبخر, سنحتاج ستة اشهر من اجمالي استطاعة توليد الطاقة للعالم كله.
    Primeiro, precisaríamos de uma cola que se aguente num ambiente húmido. TED أولًا وقبل كل شيء، سنحتاج مادة لاصقة يمكن إعدادها في بيئة رطبة.
    precisaríamos de arranjar 15% da capitalização proposta. Open Subtitles سنحتاج إلى العثور على الـ15٪ من الأسهم الرأسمالية التي قدمناها
    A segurança do estádio não brinca. precisaríamos de semanas de preparação adicional. Open Subtitles ، طاقك أمن الملعب لايعمل عبثاً نحتاج إلى أسابيع إضافية للإستعداد
    Imaginem que podíamos usar o nosso estrume animal e humano no solo, não precisaríamos de depender de fertilizantes com base em combustíveis fósseis, minerais extraídos em minas distantes. TED تخيلوا لو إستطعنا نقل روث الحيوانات ومخلفات الإنسان إلى تربتنا، وقد لا نحتاج إلى الإعتماد على الأسمدة القائمة على الوقود الأحفوري، ومعادن المناجم البعيدة جدًا.
    precisaríamos de um doador vivo com o precursor. Open Subtitles نحتاج إلى مانح حي أضافة إلى التحضيرات المُسبقة
    O suspeito disse que precisaríamos de um livro? Open Subtitles الجاني قال بأننا سنحتاج إلى كتاب,أليس كذالك ؟
    Se os seres humanos fossem de fato verdadeiros onívoros, nós precisaríamos de mudar bastante a nossa fisiologia e aparência mas temos todos os requerimentos de um frugívoro. Open Subtitles لو كان البشر لواحم حقيقيين، كنا سنحتاج لتغيير بنيتنا الجسدية ومظهرنا بشكل كبير لكننا نناسب كل مستلزمات آكل الثمار.
    Mas, se eu colocasse uma base em cada pixel deste ecrã com uma resolução de 1280 por 800, precisaríamos de 3 000 ecrãs para observarmos o genoma. TED لكن في الواقع، إن كنت لأضع قاعدة في كل بيكسل من هذه الشاشة ذات الدقة 1280 على 800، سنحتاج 3,000 شاشة لالقاء نظرة على الجينوم.
    Se as quiséssemos usar para espalhar os seres humanos pela galáxia, precisaríamos de outro salto tecnológico — a capacidade de criar artificialmente organismos e corpos biológicos usando matérias-primas e informação genética. TED إذا أردنا استخدامهم لنشر بشر فعليين على مدى المجرّة، سنحتاج لنقلة تكنولوجية أخرى القدرة على خلق كائنات حية وأجساد بشكل صناعي باستخدام عناصرأولية ومعلومات جينية.
    Bobby, lembras-te quando dissemos que precisaríamos de uma testemunha? Open Subtitles " بوبي " هل تتذكر عندما قلت بأننا سنحتاج شاهد ؟
    De acordo com o braço, precisaríamos de pele 300 camadas mais espessa que um rinoceronte, para entrar na mina, por isso, estou à procura de um metal ou uma liga que possamos usar para compor o fato. Open Subtitles بالنظر إلى الذراع، سنحتاج إلى بشرة أثخن ... بـ 300 مرّة مِن جلد الكركدنّ لدخول المنجم لذا أحاول التحقّق مِن معدن أو سبيكة يمكننا استخدامها كبطانة للبزّة
    E aí, não precisaríamos de um mandado. Open Subtitles -ولم نكن سنحتاج المذكرة
    precisaríamos de usar... Open Subtitles سنحتاج لإستخدام ...
    - precisaríamos de óvulos Leda. Open Subtitles سنحتاج إلى بويضات (ليدا) قابلة للتلقيح
    Nós não precisaríamos de parar a quimioterapia, a menos que tenhas um plano cirúrgico diferente. Open Subtitles ولن نحتاج إلى إيقاف علاجها الكيميائي إلا إن كان لديك خطة أخرى للعملية ؟
    Os cientistas da Global Footprint Network, por exemplo, calculam que precisaríamos de cerca de 1,5 Terras para sustentar esta economia. TED العلماء البارزون من شبكة فووتبرينت العالمية، على سبيل المثال، يعتقدون أننا نحتاج إلى حوالي الأرض والنصف للحفاظ على الإقتصاد.
    Para isso, precisaríamos de um milhão de computadores para fazê-lo. TED لفعل ذلك نحتاج إلى مليون كمبيوتر.
    Mas precisaríamos de uma autorização assinada por si... Open Subtitles لكنّنا نحتاج إلى موافقة موقعة منك
    Porque precisaríamos de outra empregada? Open Subtitles لماذا نحتاج إلى مدبرة منزل أخرى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد