ويكيبيديا

    "precisarmos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • احتجنا
        
    • أحتجنا
        
    • إحتجنا
        
    • نحتاجك
        
    • نضطر
        
    Mas podemos empatar, se precisarmos de apertar mais as coisas. Open Subtitles لكن مازال يمكننا التوقف قليلا إذا احتجنا لتشديد الأمور
    Alterar a forma como produzimos electricidade é mais fácil se precisarmos de menos. TED تغيير طريقة توليد الكهرباء يصبح أسهل .إذا احتجنا للقليل منه
    Podemos usá-lo se precisarmos de fumaça para os despistarmos. Open Subtitles سنستخدم هذه إذا احتجنا إلى الضباب مشتركة مع الغطاء
    Não foi isso que ele disse. Ele disse para telefonar se precisarmos de alguma coisa. Open Subtitles ذلك ليس ماقاله لقد قال نتصل بك إن أحتجنا أي شيء
    E se precisarmos de comida ou combustível ou bateria para a lanterna? Open Subtitles ماذا لو إحتجنا للطعام أو الوقود أو بطاريات مصباح كاشف؟
    Não estás em posição para fazer exigências. Se precisarmos de mais alguma coisa, entraremos em contacto. Open Subtitles انت لست موقع يخول لك السؤال عندما نحتاجك سنتواصل معك
    Sra. Baylock... quando e se precisarmos de um cão... eu mesmo escolherei um. Open Subtitles سيدة بايلوك ، عندما و إذا احتجنا كلب سأختار واحداً بنفسي
    Sra. Baylock... quando e se precisarmos de um cão... eu mesmo escolherei um. Open Subtitles سيدة بايلوك إذا احتجنا لكلب سأختار واحداً بنفسي
    Se um problema se levantar e precisarmos de uma decisão, é a tua tarefa. Open Subtitles إذا حدثت مشكلة و احتجنا للتحكيم هذة هى وظيفتك
    Vamos verificar isso, e entramos em contacto consigo se precisarmos de mais alguma coisa. Open Subtitles سنتفقد ذلك ، وسنتصل بك إذا احتجنا أي شئ آخر
    De preferência uma rua estreita, se precisarmos de fugir rapidamente. Open Subtitles يفض أن يكون طريق زفاف خلفي في حال ما احتجنا للخروج بسرعة
    Os bombeiros estarão a postos, para o caso de precisarmos de ajuda. Open Subtitles و خلال 10 دقائق نحن أموات. سوف يكون الإِطْفَائِيَّين على أهبة الاستعداد فيما لو احتجنا إلى مساعدتهم.
    Se precisarmos de si, nós procuramo-lo. Open Subtitles شكرًا لك على وقتِك، إذا احتجنا لك، فسنجدك
    Vou precisar do seu nome e do seu telefone, para o caso de precisarmos de confirmar a identidade. Open Subtitles حسناً سأحتاج الى اسمك ورقم هاتفك فقط في حالة ان احتجنا لتأكيد الهوية
    Obrigado pelo seu tempo. E se precisarmos de algo? Open Subtitles شكرًا جزيلًا لوقتك، لو أحتجنا شيئًا آخر؟
    Contactamos se precisarmos de mais alguma coisa. Open Subtitles سنبقى على أتصال أذا أحتجنا إلى أي شيء أخر
    Se precisarmos de uma arrastadeira, nós chamamo-la. Open Subtitles إن أحتجنا لتغيير ملائة السرير فسنخبركِ
    Se precisarmos de mais alguma coisa, contactamo-lo. Open Subtitles ،إن إحتجنا لأي شيء إضافيّ فسنبقى على إتصال
    Se precisarmos de ajuda extra, podemos pedir à minha mãe. Open Subtitles إنهم بحاجتكِ. لو إحتجنا لمساعدة إضافية نقوم بالطلب من أمي.
    E se precisarmos de mais incentivo para fazer a venda, pensei que talvez eles apreciem uma viagenzita bem sabes onde. Open Subtitles وإن إحتجنا بعد ذلك إلى بعض المغريات لتسهيل البيع، فربما... قد يستمتعون برحلة قصيرة إلى... ...
    E toma atenção, no caso de precisarmos de ti. Open Subtitles على جهاز الإرسال. عليك أن تكون يقظ بالدورية نحن نحتاجك.
    Um dia destes, quando já não precisarmos de ti, vamos ter uma conversa acerca do meu amigo Click. Open Subtitles ولكن يوماً ما عندما لا نحتاجك فيه بعد الآن أنا وأنت سنتحدث قليلاً
    Mas a proposta aqui é usar este mecanismo de defesa para proteger os rios, para não precisarmos de os reabilitar. TED لكن الاقتراح هنا هو أن نستعمل هذه الآلية الدفاعية لكي نحمي أنهارنا إذن كي لا نضطر لإعادة تأهيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد