Se os comuns drenadores estivessem por trás disto, seria lógico que os drenadores precisassem de vampiros para drenar, | Open Subtitles | إذا كان مصّاصوك التافهين متوسطي العمر خلف الأمر سيكون بديهي أن هؤلاء المصاصين سيحتاجون |
Acho que não é novidade para ninguém que o vencedor deste ano da Disrupt Cup e de 50 mil dólares, como se precisassem, é o "Pied Piper". | Open Subtitles | ولا أظن بأنه أمر صادم بأن يكون الفائز بكأس هذه السنة وفوقها 50,000 دولار (وكأنهم سيحتاجون لها, هو (المزمار |
- Talvez precisassem. | Open Subtitles | -ربما سيحتاجون إليها |
Quando os meus alunos não percebiam qualquer coisa na lição em BD, podiam voltar a ler aquela passagem, rápida ou lentamente, conforme precisassem. | TED | عندما لا يفهم طلابي شيئًا في محاضراتي القصصية، بإمكانهم إعادة قراءة ذلك الجزء ببطء أو بسرعة كما يحتاجون. |
Assistentes sociais realizariam avaliações de saúde mental e proveriam o tratamento aos que precisassem. | TED | وسيُجري الأخصائيون الاجتماعيون تقييمات للصحة العقلية وتوفير العلاج لمن يحتاجون إليه |
Talvez precisassem de transporte. | Open Subtitles | ربما رعاة البقر احتاجوا إلى حصان |
Suponho que precisassem de alguém agora que a Scarlett está com o Sr. Pryce para ajudar a Clara com a contabilidade. | Open Subtitles | أظن أنَّهم احتاجوا أحدًا هنا؛ لأن (سكارليت) الآن تعمل كبديلة لدى السيّد (برايس) كي تستطيع ترتيب السجلّات مع (كلارا). |
Publiquei o site para que as pessoas que precisassem de ajuda me pudessem encontrar. | Open Subtitles | أطلقت الموقع لكي يستطيع الناس الذين يحتاجون المساعدة أن يجدوني |
e que não me usassem quando precisassem de ajuda. | Open Subtitles | لا يتجاهلونني لأشهر ومن ثم يستغلونني حين يحتاجون لمساعدة. |
Depois da II Guerra Mundial, muitos países instituíram sistemas de saúde universais para tratamento de todos os que precisassem. | TED | وبعد الحرب العالمية الثانية، أقامت العديد من الدول أنظمة رعاية صحية شاملة حتى يستطيع الجميع ممن يحتاجون العلاج الحصول عليها. |
E se precisassem de ajuda e não a tivessem? | Open Subtitles | أو احتاجوا إلى مساعدة ولم ينالوها؟ |