- Não te vou deixar passar impune. - Preciso que pares. | Open Subtitles | ولكني لن أدعك تنجو بفعلتك - أريدك أن تتوقف - |
Preciso que pares e penses, no que me estás a dizer neste momento, irmão. | Open Subtitles | لذلك أريدك أن تتوقف وتفكر حقاً بما ستقوله لي الآن يا صديقي |
Preciso que pares em Newhall antes de voltares para cá. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف فى "نيوهول" قبل أن تعود إلى هنا |
Preciso que pares de ter medo e que comeces a ficar irritada com o que nos estão a fazer, com o que eles querem, que é a nossa morte. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن تتوقفي عن الخوف وتبدأي بالانزعاج على مافعلوه بنا وماذا يريدون |
E eu Preciso que pares... Eu sei o que estou a fazer. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقفي اجلسي فحسب وأنصتي لي |
Preciso que pares de escrever sobre mim. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقفي بالكتابة عني. |
Preciso que pares de me ligar, ok? | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن الاتصال بي |
Clark, Preciso que pares de te preocupar comigo. | Open Subtitles | كلارك)، أريدك أن تتوقف) عن القلق بشأني |
Dale, Preciso que pares. | Open Subtitles | (دايل)، أريدك أن تتوقف |
Preciso que pares. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقفي. |