ويكيبيديا

    "precisou de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إحتاج
        
    • إحتاجت
        
    • احتاجت
        
    • وأحتاجت
        
    • أحتاجت
        
    • احتاجتك
        
    • احتاجني
        
    • احتاج
        
    • كان يحتاج
        
    • بحاجة لي
        
    Quando o Walter Veith precisou de um urologista, pediu-me que lhe recomendasse um. Open Subtitles عندما إحتاج والتر فايت طبيب مسالك البولية إتصل بي من اجل التوصيات
    Deus só precisou de seis dias para criar o mundo todo, certo? Open Subtitles أعني أن الرب إحتاج 6 أيام ليخلق الكون, أليس كذلك؟
    Quando a levámos para o hospital, precisou de 32 pontos para voltar a pôr os intestinos no corpo. TED وعندما حملناها إلى المستشفى إحتاجت إلى 32 غرزة لإعادة أمعائها إلى الداخل
    - Só queria dizer... que estou muito agradecido... por tudo o que fez pela minha mãe, antes de ter morrido, quando ela precisou de alguém. Open Subtitles ما أحاول قوله كم أنا ممتن لك لك, ولكل شيء فعلته لأمي قبل أن تموت, عندما إحتاجت شخص ما
    Defendeste a tua família quando ela mais precisou de ti. Open Subtitles لقد اتخذت جانب ابنتك في اللحظة التي احتاجت لك
    O carro dela avariou e precisou de levar o meu, para lá chegar. Open Subtitles تعطلت سيارتها وأحتاجت أن تستعير سيارتي لتصل هناك
    Acabou que o meu filho precisou de chegar ao fundo do poço. Open Subtitles أتعلم ماذا، إتضح لي إبني إحتاج للوصول الى الحضيض.
    Estar lá quando ele precisou de mim. Open Subtitles كان يجب علىّ أن أكون هُناك عندما إحتاج إلىّ
    Da última vez que o Sr. Scratch precisou de equipamento de SM, usou um nome falso. Open Subtitles آخر مرة إحتاج فيها سيد سكراتش للوازم ممارسات سادية إستخدم اسماً وهمياً، اسمي في الواقع
    O negócio do teu pai precisou de outra injecção de capital. Open Subtitles إن عمل والدك إحتاج إلى صب ٍّآخر في رأس ماله، يا عزيزي
    Ele precisou de oxigênio porque os seus pulmões estavam mal desenvolvidos. Open Subtitles إحتاج للأكسجين لأن رئته كانت مهترئة
    Só porque minha mãe precisou de sua ajuda recentemente, não lhe dá o direito de controlar sua existência. Open Subtitles ليس لأن أمي إحتاجت مساعدتك مؤخرا يعطيك الحق فى التحكم فيها
    Quando Lynn precisou de dinheiro para uma casa aqui, usou sua imunidade diplomática. Open Subtitles عندما إحتاجت لين نقوداً لشيء مثل هذا، إستعملت حصانتها الدبلوماسية
    Sra. Cole, por que motivo é que a sua filha precisou de ser operada ao cérebro? Open Subtitles لماذا بالضبط إحتاجت إبنتك إلى جراحة في الدماغ؟
    Meu pai disse que era um pneu furado mas ela disse que só precisou de um empurrão. Open Subtitles أبي قال أنه إطار فارغ وهي قالت أنها إحتاجت دفعهٌ للبدء
    E quando a CIA precisou de mais dinheiro, eles decidiram vender drogas. Open Subtitles وعند احتاجت وكالة المخابرات المركزية المزيد من المال, قرروا بيع المخدرات.
    Quando o Bill morreu, a Janet precisou de apoio, e foi logo o primeiro que veio. Open Subtitles بعد وفاة بيل جانيت احتاجت احداً لتستند إليه لذا اخذت اول رجل
    Ela cortou-se e precisou de alguns pontos. Open Subtitles انجرحت . وأحتاجت لبعض الغرز انها ...
    Depois da Robin e eu nos separarmos, ela precisou de algum tempo afastada. Open Subtitles يا أولاد، بعد انفصالي عن روبن هي أحتاجت لبعض الوقت
    Esta família precisou de ti há 10 anos atrás... quando nos deixaste. Open Subtitles ..احتاجتك هذه العائلة منذ عشر سنوات مضت عندما خذلتها
    Ele precisou de mim um milhão de vezes, e na única vez que precisei dele... Open Subtitles ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها
    Mas o meu pai também precisou de óculos nessa idade. Está bem. Open Subtitles مع أني في نفس العمر الذي احتاج أبي أن يرتدي نظارة
    Não fui eu quem precisou de vinte mil dólares pra não afundar meu negócio. Open Subtitles لست أنا من كان يحتاج إلى 20 ألف دولار ليستمر عملي قائماً
    E por causa disto eu nunca estive lá quando você precisou de mim. Open Subtitles وبسبب ذلك ، كنت دائما هناك عندما كنت بحاجة لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد