Ele podia ter avançado e recuado, mas preferiu estacionar de frente. | Open Subtitles | كان يمكنه أن يتوقف ثم يتراجع... ولكنه إختار الركن بالأمام... |
Mudou de ideias, e preferiu outra caridade à sua. | Open Subtitles | لقد غيرت رأيها اختارت جمعية أخرى غير جمعية |
Mostrei-lhe os gabinetes de cima mas preferiu ficar mais próximo do chão. | Open Subtitles | لقد أريته المكاتب بالأعلى لكنه فضل أن يكون قريب الي الأرض |
De qualquer modo, a maioria das famílias preferiu ficar. | Open Subtitles | عـلـى أيـة حـال، لـقـد فضلت معظم العائلات البقاء |
Mas Loki preferiu não revelar onde é que tinha estado. | TED | لكن من أين جاء بالتحديد، هو شيءٌ فضّل لوكي عدم مناقشته. |
Por fim, colocámos o CEB numa caixa, para melhor o conter e, quando o militar quis sair do NICoE, preferiu abandonar o CEB. | TED | في نهاية الأمر ،وضعنا الوجه في صندوق لاحتواء أكبر له، وعندما غادر العسكري المكان اختار أن يترك الوجه الدموي خلفه. |
- Ele preferiu ser preso, porque sentiu que se te abandonasse de novo, te perderia para sempre. | Open Subtitles | والدك إختار أن يتم القبض عليه لأنه شعر أنه إذا هجرك مجددا فسيخسرك للأبد |
Ou te deixar no seu mundo, em vez disso preferiu passar contigo. | Open Subtitles | أو أن يبقى بعالمك للأبد لكنه إختار العبور معك |
O Conselho de Juízes preferiu ignorar a sua condição. Então, você também o fará. | Open Subtitles | مجلس إدارة القُضاة إختار أن يقوم بتفعيلها و تكون موالية لكَ |
Não foi a primeira vez que a Sara preferiu a morte em vez da Liga. | Open Subtitles | لقد كانت ليست المرة الأولى اختارت سارة الموت على الحياة في الدوري. |
A minha "amiga" expulsou a minha irmã da cidade, e preferiu ficar com alguém que a trocou por um hotel. | Open Subtitles | "صديقاتي "احداهم طاردت أختي حتى تركت المدينة أو اختارت بدلاً مني رجل بادلها بفندق |
Meu, ela preferiu o tatuado a ti. | Open Subtitles | هي اختارت مترهل الاثدية عليك تقبل هذا |
O Sr. Bingley preferiu a Jane ás outras moças. | Open Subtitles | والسيد بنجلى فضل جين عن جميع الفتيات فقد رقص معها الرقصتان الأولتان |
Vamos apenas dizer que há inconsistências no seu passado que obviamente preferiu não explorar. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة. |
Alguma vez admitiria amar um homem que preferiu outra pessoa? | Open Subtitles | هل سأعترف أبداً بحبي لرجل قد فضل شخص آخر عليّ؟ |
E, no fim, você preferiu o outro. | Open Subtitles | و لكن في النهاية انت فضلت الاخر |
Não quis conceber á Europa a honra da sua filha. preferiu perdê-la entregando-a a um Africano. | Open Subtitles | لأنك لم تشرف "أوروبا" بتزويج ابنتك فيها و فضلت أن تزوجها إلى أفريقي |
Eu tentei manter a Siobhan na cozinha, mas ela preferiu esfregar espingardas, às panelas e frigideiras. | Open Subtitles | - حاولت أن تبقي سيوبهان في المطبخ، لكنها فضلت غسل الكلاشينكوف إلى الأواني والمقالي. |
preferiu a verdade cruel, às suas mais queridas ilusões. | Open Subtitles | لقد فضّل أن يتقبل الحقيقة المرّة على أوهامه المحبّبة إليه |
Por insistência do Watson. Ele preferiu deixar o Holmes ser a figura central enquanto ele fazia de acólito bajulador na sombra. | Open Subtitles | إنّه إصرر جيمس فضّل على أن يترك البيوت لتسرق بينما يستمتع بوقته |
Depois de saber o que me aconteceu, preferiu o exílio à confrontação. | Open Subtitles | , بعد أن سمع بما حدث لي اختار أن يبتعد عن المجابهة |
De acordo com elas, ela preferiu ir a pé para casa enquanto eles apanharam o metro. | Open Subtitles | أستناداً الى أقوالهن أختارت الذهاب الى البيت سيراً على الأقدام بينما هم ركبوا قطار مترو الأنفاق |
Sem surpresa, ela preferiu esconder o assunto. | Open Subtitles | حسنا، لا يدعو للأستغراب أنها إختارت التجنّب |