Porque Prefiro que ele comece em qualquer coisa "perto" da verdade. | Open Subtitles | لأني أفضل أن يبدأ في مكان ما في جوار الحقيقة |
Prefiro que o faças à minha frente que nas minhas costas. | Open Subtitles | أفضل أن تدخنين وأنا على دراية بدلًا من دون علمي. |
Se as minhas tentativas de comunicar convosco vos inspiraram qualquer coisa de novo, "Prefiro que me esqueçam. | TED | اذا كانت محاولاتي في الوصول اليكم قد ألهمت شئيا جديدا فيكم أفضل أن تنسوني على ذلك. |
Prefiro que pensem que sou idiota do que pornógrafo. | Open Subtitles | افضل ان يعتقدو اني سخيف على ان اكون بائع قذارة |
Mas se vou cantar, Prefiro que estejamos sozinhos. | Open Subtitles | لكن إن كنت سأغنّي لها، أفضّل أن نكون بمفردنا. |
Um bicho do mato. Não sou nada disso. Prefiro que me chamem programadora. | Open Subtitles | لست إنعزالية كمبيوتر أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر |
Não quero ser mal-educado, mas Prefiro que não te intrometas. | Open Subtitles | لا أودّ أن أكون وقحاً، لكني أفضل أن تبقى بعيداً عن شؤون عائلتي |
Prefiro que ele não nos veja ao luar. Poderia interpretar mal. | Open Subtitles | أفضل أن لا يرانا معاً لآنه سيسيء ظنه بالأمر |
Prefiro que me arranquem as unhas dos pés, uma a uma, com um alicate do que passar cinco minutos numa loja de vestidos. | Open Subtitles | ..أفضل أن آخذ قشر أظافر قدمى واحدا تلو الآخر، بالكماشة من قضاء خمس دقائق فى مخزن الملابس |
Se for perder minha virtude, Prefiro que seja fora destas paredes. | Open Subtitles | إن كنت سأخسر كرامتي، أفضل أن يحصل ذلك خارج هذه الجدران |
Eu até Prefiro que resolvamos isto entre nós. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أنا أفضل أن نحل الموضوع بأنفسنا |
Porque Prefiro que te disparem a ti do que a mim ou a qualquer de nós. | Open Subtitles | لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟ |
Pronto, Prefiro que não continuemos com este tipo de interrogatório. | Open Subtitles | حسناً , أنا أفضل أن لا نتابع هذا النمط من الأسئلة |
Prefiro que o Riley pense que o pai não está presente por causa da distância em quilómetros. | Open Subtitles | أفضل أن يظن رايلي بأن والده غير موجود بسبب المسافة بالأميال |
Então, Prefiro que os meus momentos íntimos sejam mesmo íntimos. | Open Subtitles | لذلك افضل ان تكون اوقاتي الشخصيه اوقات شخصيه |
Não. Olha... Prefiro que fiques aqui, ao pé do telefone | Open Subtitles | لا , انظري أنا افضل ان تبقي هنا بقرب الهاتف |
- Não nos pode dizer nada? - Prefiro que não fique nada registado. | Open Subtitles | حسنا، باعتبار كلّ الأشياء، أنا أفضّل أن لا أستمرّ بالتسجيل. |
Se voce tem de roubar, eu Prefiro que voce faca isso na minha loja. | Open Subtitles | إذا كان يجب أن تسرق أفضّل أن تفعل في دكاني |
Não, Prefiro que me leves a casa. | Open Subtitles | كلا، أعتقد أنني أُفضل أن تعيدني إلى منزلي فحسب. |
Prefiro que termines o teu trabalho sem nehuma ajuda. | Open Subtitles | كنا نفضل أن تكمل مهمتك من دون أية مساعدات إضافية |
Meu filho não sabe sobre aquilo, Prefiro que continue assim. | Open Subtitles | ابني لا يعرف عن ذلك و أفضل ان يبقى الوضع هكذا |
É por isso que Prefiro que os meus pacientes usem a porta da frente. | Open Subtitles | لهذا انا افضل ان يستخدم مرضاي الباب الامامي |
Ah, eu Prefiro que Murrell leve do que os Nortistas. | Open Subtitles | افضّل ان يحصل عليه موريل من ان يذهب الى الشمال |
Prefiro que não faça essa viagem. | Open Subtitles | أنا أُفضّل عدم القيام بهذه الرحلة أساساً |
É esta a arte que prefiro, que acredito será útil amanhã. | Open Subtitles | أفضل هذا النوع من الفن إنه فن تقدمي. |
Prefiro que se concentre no volante. | Open Subtitles | أفضلُ بأن تركزَ جل إنتباهكـَ على القيادة |
Eu só... Prefiro que o trabalho e a vida pessoal fiquem separados. | Open Subtitles | أفضّل أنْ أفصل حياتي في العمل عن حياتي الشخصية |
Não fiz referência a isso, mais cedo, mas Prefiro que me tratem por Maestro. | Open Subtitles | لم أذكر هذا في وقت سابق, لكن في الحقيقة أنا أفضّل بأن أُدعى "المايسترو" |
Prefiro que não nos deixes a sós. | Open Subtitles | أفضل بأنك لا تتركنا وحدنا معاً |
Não se preocupe, o Marc não vai pôr os pés nesta floresta, e Prefiro que não ponha. | Open Subtitles | لا تقْلق ، مَارك ليطأ قدم في هذه الغابات، فأنا لا أفضل ذلك أيضاً |