Se me perguntares com que religiosos devemos preocupar-nos, são os cristãos fanáticos. | Open Subtitles | اذا سألتني،المتطرفين الدينيين الذين يجب أن نقلق بشأنهم هم المسيحين المتشددين |
Não precisamos de preocupar-nos com aquela criança. Ela pode cuidar de si. | Open Subtitles | لا داعى أن نقلق بهذا الشأن يبدو أنها ستعتنى بنفسها |
Porquê preocupar-nos com isso agora? | Open Subtitles | لنكن جهلاء فحسب لماذا نقلق على أي شيء الآن؟ |
Mais tarde, quando Lucy chegou a sua casa... e viu que Mildred ainda não tinha chegado, começamos a preocupar-nos. | Open Subtitles | ثم لاحقا, عندما عادت لوسى الى بيتها ووجدت ان ميلدريد لم تصل اليها بعد, بدأنا فى القلق |
A minha filosofia é que preocupar-nos significa o dobro do sofrimento. | Open Subtitles | الفلسفة التي أؤمن بها هي أن القلق يعني المعاناة مرتين |
Mas, muito frequentemente, muitas de nós, se não a maioria, quando chegamos à puberdade começamos a preocupar-nos em ser aceites, em ser populares. | TED | العديد ان لم يكن الجميع عندما نصل الى سن البلوغ نبدأ بالقلق حيال اندماجنا و شهرتنا |
É uma boa ideia. Não devemos preocupar-nos com aqueles que parecem monstros, mas sim com os outros, da série X. | Open Subtitles | إنهم لا يبدون كالوحوش التي نقلق بشانها، هناك آخرون .. |
Podemos preocupar-nos com isso quando estivermos... nus ao pé da cama. | Open Subtitles | يمكننا أن نقلق بهذا الشأن حين نقف عاريين أمام الفراش! |
Que se lixe, não vamos preocupar-nos com esta. | Open Subtitles | حسنا، بحق الجحيم، لا يجب علينا أن نقلق بشأن هذه |
Mas não temos de preocupar-nos mais com ela, certo? | Open Subtitles | ولكن لا داعي أن نقلق حيالها بعد الأن، أليس كذلك؟ |
Ele tem uma mãe e uma irmã com as quais não temos de preocupar-nos. | Open Subtitles | لديه والده واخت ليس علينا ان نقلق بشأن هذا |
Parece que não temos que preocupar-nos com testemunhas. | Open Subtitles | يبدو أنهُ ليس علينا أن نقلق بخصوص الشهود |
Temos a hipótese de não precisar preocupar-nos. | Open Subtitles | ولدينا الفرصة لأن لا نقلق بغض النظر عما يحدث، |
Não devíamos preocupar-nos que os usem para mais ataques? | Open Subtitles | أليس من الضروري أن نقلق حول المختطف اللذي يستعملهم لشنّ هجماته ؟ |
preocupar-nos com a perda de cabelo quando se está a lutar contra o cancro pode parecer inicialmente uma tolice, mas não é só preocupação com a nossa aparência. | TED | القلق من خسارة شعرك في حين أنك تكافحين ضد السرطان قد يبدو سخيفاً في البداية، لكن الأمر لا يتعلق فقط بالقلق من مظهرك فيما بعد. |
Não faz sentido preocupar-nos no meio do Atlântico, não é? | Open Subtitles | لا منطق في القلق وأنت في منتصف المحيط الأطلسي، أليس كذلك؟ |
Taj, eu aprendi há muito tempo que preocupar-nos não leva a nada. | Open Subtitles | تاج، لقد تعلمت منذ وقت طويل أن القلق كالكرسى الهزاز |
Ele está aqui para participar no protesto, ou é alguém com quem devíamos preocupar-nos? | Open Subtitles | حسناً، أهو هنا للمظاهرة؟ أم أنّه شخص علينا القلق بشأنه؟ هذا هو الأمر |
Não deveríamos preocupar-nos com um possível fim, pois talvez... | Open Subtitles | ربما يجدر بنا التوقف عن إهدار الوقت في القلق حول كيف سينتهي ذلك |
CA: Ed, a resposta a todo este debate é esta: Porque é que devemos preocupar-nos com toda essa vigilância, sinceramente? | TED | كريس: إد إعطني إجابة واحدة للرد على الجدل حول: بصدق لماذا علينا أن نهتم بهذه الرقابة؟ |
Mas em tempo de guerra, como vós, temos coisas mais importantes com que preocupar-nos. | Open Subtitles | ولكن في وقت الحرب .. نحن مثلكم لدينا جميعاً شيء لنقلق عليه |