ويكيبيديا

    "preocupar-te" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القلق
        
    • تقلقي
        
    • للقلق
        
    • يقلقك
        
    • أقلقك
        
    • تقلقين
        
    • اقلقك
        
    • لتقلق
        
    Podes preocupar-te com isso assim que tiveres saído de cá. Open Subtitles كيف؟ يمكنكَ القلق بشأن هذا عندما تخرج من هنا
    Não deves preocupar-te com as automáticas que se encravam. Open Subtitles عليك التوقّف عن القلق بشأن تعطّل الأسلحة الآليّة.
    Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. Open Subtitles توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك
    Devias preocupar-te mais com o que quero de ti. Open Subtitles يجب أن تقلقي أكثر من مبتغايّ منكِ بالذات
    Querida, vais preocupar-te agora com o que te faz mal? Open Subtitles حبيبتي لايجب عليكِ ان تقلقي من أن شيء سيء سيحدث لكي.
    Ouve, no que diz respeito à tua mãe, é ridículo estares a preocupar-te comigo. Open Subtitles إستمع، كبعيد كأمّك قلقة، هو مضحك لك للقلق عنيّ.
    Depois de me teres abandonado, vi algo que deveria preocupar-te bastante, se queres mesmo dominar este planeta. Open Subtitles بعد أن تركتيني، رأيت شيئاً يجب أن يقلقك كثيراً... إذا كنت جادة... بإحتلال هذا الكوكب ؟
    Não queria preocupar-te desnecessariamente, querida. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقلقك بدون مبرر يا عزيزتي.
    Assim, começas a preocupar-te comigo, sabes que tenho uma arma. Open Subtitles تبدئين في القلق عليّ لأنك تعلمين أنّي أملك سلاحاً
    Não, mas devias preocupar-te com a possibilidade da morte. Open Subtitles ‏لا، لكن عليك القلق بشأن احتمالية الموت. ‏
    Podes preocupar-te sobre a OPSEC por nós os dois. Open Subtitles يمكنك القلق بشأن العمليات الأمنية من أجلنا نحن الإثنين
    Sim, bem, pelo menos... não tens de preocupar-te em passar fome comigo a tratar de ti. Open Subtitles حسنا, على الأقل ليس عليك القلق على الجوع مادام أنا هنا أعتنى بك
    Deixa de preocupar-te tanto ou acabarás por explodir. Open Subtitles و نصيحتي لك أن تتوقف عن القلق قبل أن تحترق تلقائياً
    Devias preocupar-te menos comigo e um pouco mais com o meu tio. Open Subtitles عليك القلق قليلاً بشأني والكثير بشأن عمي الشريف ديفيس؟
    Não deverias preocupar-te se eu não gostasse disso. Open Subtitles عليكِ أن تقلقي عندما أقول أنني لا أحب هذه الاشياء
    E tu podes preocupar-te, e, pronto, estás só preocupada. Open Subtitles إذن ، بإمكانكِ أن تقلقي و ، حقاً تكونين قلقة فحسب
    Acho que devias preocupar-te era com o que acontece antes de morreres. Open Subtitles أظن أنه ما يجب أن تقلقي حياله هو ما سيحدث قبل أن تموتي
    - Agora tu não precisas preocupar-te com chantagens e fotos no teu armário, não é? Open Subtitles والآن لست في حاجه للقلق من ابتزاز الناس لك بالصور التي يضعونها في خزانتك, صحيح؟
    Não tens de preocupar-te. Ele não é uma ameaça. Open Subtitles اسمع ، لا داعي للقلق إنه لا يشكّل تهديداً
    Não precisas preocupar-te com o pagamento, a privacidade ou a qualidade do atendimento. Open Subtitles لا داعي للقلق بشأن التكاليف أو الخصوصيّة أو جودة العناية
    Tenho um Peacemaker, mas isso não deve preocupar-te. Open Subtitles لدي سلاح "بيسميكر"، لكن ذلك لن يقلقك أليس كذلك؟
    Não quis preocupar-te prematuramente. Open Subtitles ..لم أكن أريد أن أقلقك قبل الأوان
    Desta vez não vais preocupar-te com a tua mãe, vais ter o teu fundo fiduciário e a tua família. Open Subtitles حسنٌ ، هذه المرة ليس عندكِ أماً تقلقين منها وسيكون عندكِ حساب التوفير وعائلة
    Não quero preocupar-te, mas por acaso viste o Jonathan? Open Subtitles لا اريد ان اقلقك لكن هل لي ان اسمع من جوناثان؟
    Ouvimos dizer que quer nos prejudicar. Ah, não tens nada com que preocupar-te. Open Subtitles لقد سمعنا بأنك تود أن تضرنا اوه ،لايوجد هناك سبب لتقلق منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد