Mas também deu aos chineses uma esfera pública nacional às pessoas, é como uma formação para a sua cidadania, uma preparação para a futura democracia. | TED | و لكن أيضاً, هذا أعطى الصينيين مجال وطني عام أنها للناس، إنه مثل تدريبهم على المواطنة، و التحضير للديمقراطية مستقبلاً. |
Mas, a preparação para a vida após a morte começava muito antes da morte. | Open Subtitles | ولكن التحضير للحياة بعد الموت يبدأ قبل الموت نفسه بفترة طويلة |
Mas quando ela o disse, a frase parecia ter tudo a ver com a excitação da preparação para a primeira comunhão e primeira confissão, e toda a gente sabia que tinha era a ver com o vestido branco e o véu branco. | TED | ولكن عندما قالت ذلك، يبدو أن العبارة كانت محصورة في التشوق و التحضير للتناول الأول وأول اعتراف، ويعرف الجميع حقا ان كل شيء عن الثوب والوشاح الأبيض، |
Em preparação para a descolagem agradecemos que extingam os cigarros e coloquem os assentos e as mesas na posição verifiquem se os cintos de segurança estão apertados. | Open Subtitles | ... في التحضير لمغادرتنا اليوم نحن نود أن نطلب منكم رجاء, أطفاء .... كل المواد القابلة للأشتعال |
Em preparação para a 99º corrida do Kentucky Derby, dêem as boas vindas Secretariat! | Open Subtitles | في التحضير من أجل السباق التاسع والتسعون لديربي "كنتاكي" من فضلكم رحبوا بـ"سكرتاريت" |