Portanto, vejam, crianças como nós, nós temos de lidar com um monte de coisas fora da escola, e, por vezes, não estamos simplesmente preparadas para nos concentrarmos. | TED | كما ترون، أطفالٌ مثلنا، لدينا الكثير لنتعامل معه خارج المدرسة، وأحياناً، لا نكون جاهزين للتركيز. |
E aquelas que regressarem ao seu país, voluntariamente ou não, estarão preparadas para se tornarem professores, comerciantes, líderes nos seus países. | TED | وأولئك الذين سيعودون إلى بلادهم سواء طوعًا أو لا سيكونون جاهزين ليصبحوا معلمين وتجار وقادة في بلادهم |
Se realmente contarmos à Alison, temos de estar preparadas para que ela dê a volta e vá contar isso à Polícia. | Open Subtitles | حسنا اذا اخبرنا أليسون علينا ان نكون جاهزين من اجل ان نذهب لنتحدث الى الشرطة بخصوص ذلك |
Procuramos mulheres especiais, altruístas que estejam preparadas para adoptar uma criança ainda na fase embrionária. | Open Subtitles | نحن نسعى لنساء مميزات غير أنانيات مستعدات للتبني في مرحلة التطور الجنينية |
preparadas para perder? | Open Subtitles | ، مرحباً، أيها السيدات هل أنتنّ مستعدات للخسارة؟ |
Meninas, não estamos preparadas para falar sobre "A" à Polícia. | Open Subtitles | اي عن الشرط نخبر لان مستعدات لنا نحن ، فتيات |
Tenho algumas preparadas para ti. | Open Subtitles | لدي بعض منها جاهزين |
- Na verdade, é muito bom para vocês, porque estamos preparadas para retribuir a vossa ajuda e livrar-vos do contrato "acondicionado". | Open Subtitles | لأننا مستعدات لنرد لكما الجميل لمساعدتنا بمساعدتكما مع المهلة القانونية |
Algumas mulheres não estão preparadas para o casamento. | Open Subtitles | بعض الفتيات لسن مستعدات للزواج بعد |
E não acho que já estejamos preparadas para testar isso. | Open Subtitles | ولا أعتقد بأننا مستعدات لتجربة ذلك بعد |
E estas raparigas estão preparadas para fazer isto? | Open Subtitles | هل الفتيات مستعدات للقيام بذلك؟ |
Não estão preparadas para o ouvir. | Open Subtitles | لسن مستعدات لسماعك. |