ويكيبيديا

    "presentes que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الهدايا التي
        
    Dois: o Papa quer ver todos os presentes que receber. Open Subtitles الثاني: البابا يريد أن يرى كل الهدايا التي يتلقّاها
    Quando não trabalhava pensava em todos os presentes que nunca te daria. Open Subtitles وعندما لم ينجح ذلك، فكّرت في كل الهدايا التي لم أشترها لك.
    É tipo, um daqueles presentes que as mulheres compram aos homens, mas que elas é que os vestem? Open Subtitles إنها كواحدة من الهدايا التي تقدمها النساء للرجال لكن هن أنفسهن من يرتدينهم ؟
    A maioria das mães, também, irão dizer que, os presentes que seus filhos lhe dão não são tão divinos. Open Subtitles و معظم الأمهات ستخبرك أيضاً أن الهدايا التي يعطيها لهن أبناؤهن أقل من رائعة
    Porque haveria de recusar, depois dos belos presentes que lhe dei? Open Subtitles - و لم تفعل هذا؟ - بعد الهدايا التي أرسلتها؟
    Aquele que você guardava todos os pequenos presentes que eu te trazia... quando você era apenas uma garotinha. Open Subtitles حيث تخزنين جميع الهدايا التي أعتدت جلبها لك, عندما كنت فقط , فتاة صغيرة ؟
    Causa-me tamanha dor e sofrimento devolver-vos os presentes que me haveis dado. Open Subtitles أحزن وأتألم لإعاده الهدايا التي منحتني إياها
    Muitos aqui estão desejosos de ver os presentes que tem a apresentar. Open Subtitles الكثيرون هنا متحمسون لرؤية الهدايا التي ستقدمينها
    Não entendo porque é que um pai rasga... os presentes que os seus filhos fizeram, e os atira para a lareira? Open Subtitles لا أفهم لمَ على الأب أن يمزق الهدايا التي قدمها له أطفاله؟ لمَ رمى هذه الأشياء في النار؟
    O capitão não permite que lhe dêmos os presentes que comprámos. Open Subtitles الان , القائد لن يسمح لنا بإعطاءه كل الهدايا التي اشتريناها له
    Então, gostaste dos presentes que te deixei pela cidade? Open Subtitles إذاً هل أعجبتك الهدايا التي تركتها لك في جميع أنحاء المدينة ؟
    Recentemente fiquei zangado com eles, porque sinto que os meus filhos não pensam seriamente, nos presentes que me dão. Open Subtitles أنا حصلت مؤخرا في جنون أطفالي لأنني أشعر بأن أطفالي لا تضع الكثير من التفكير في الهدايا التي تعطيها لي.
    De todos os presentes que me tens enviado, tenho de dizer: Open Subtitles من بين كل الهدايا التي كنت ترسلها لي يجب أن أقول
    Abençoe-nos Senhor e a estes presentes que estamos prestes a receber por graça de Cristo, nosso Senhor. Open Subtitles والروح القدس، باركنا يا رب، بهذه، الهدايا التي نحن على وشك الحصول عليها من فضلتك من خلال يسوع المسيح ربنا.
    Acredito que um dos melhores presentes que podemos dar a outros seres humanos é não achar que temos de estar sempre certos ou que temos de formular sempre uma resposta apropriada e ouvir verdadeiramente quando alguém está a falar. TED أعتقد أن من أعظم الهدايا التي يمكن أن نعطيها لأي إنسان هي كف عقولنا عن الحاجة لأن نكون على صواب، أو عن الحاجة لصياغة جواب ملائم، وأن نصغي بتمعن عندما يتحدث شخص آخر.
    São os melhores presentes que alguma vez recebi! Open Subtitles أنهم من أفضل الهدايا التي حصلت عليها
    Estar prometida significa usar a insígnia do noivado: anéis de noivado e todos os presentes que Filato lhe deu: jóias, brincos, colares, e os pendentes. TED جوهر الخطوبة يعني أنها ترتدي شارة الخطوبة: وخواتم الخطبة وجميع الهدايا التي أعطاها فيلاتوس لها - والمجوهرات، والأقراط، والقلائد، والمعلقات.
    É o fio da Delia e os outros presentes que as vítimas mandaram ao Simon. Open Subtitles قلادة (ديليا) و جميع الهدايا التي أرسلتها الضحايا الى (سايمون)
    Tu acabaste de perder a distribuição dos presentes que comprei com o teu milhão, mas estás aqui a tempo de me ver comprar o "Big Mary" como parceiro de laboratório. Open Subtitles لم تلحقني وأنا أوزّع الهدايا التي إشتريتها بمليونك، لكنّك بالوقت المناسب لتراني أشتري (بيغ ماري) ليكون شريكي.
    E também os presentes que deste! Open Subtitles تماماً مثل الهدايا التي أهديتَها لها!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد