Com tanta pressão sobre os homens por parte das mulheres nestes tempos. | Open Subtitles | تقريبا نفس قدر الضغط على الرجال حيث أنّ هناك على النساء هذه الأيام. |
Hoje existe muita pressão sobre os miúdos, Ton. | Open Subtitles | هناك الكثير من الضغط على الاولاد هذه الايام |
Mantenham pressão sobre a ferida até eu chegar à artéria. | Open Subtitles | أبقى بعض الضغط على الجرح حتى أصل للشريان |
Precisamos de retirar a pressão sobre o oceano. | TED | لذلك نحن بحاجة لتخفيف الضغط عن المحيطات. |
A nossa esperança é que a Atar possa ampliar os esforços existentes e alivie a pressão sobre uma rede de segurança social que já está a rebentar pelas costuras para além da nossa imaginação. | TED | وأن يضاعف الجهود المبذولة حاليًا ويخفف من الضغط عن شبكة الأمان الاجتماعي والتي تمددت تمددًا فاق التصور. |
Há pressão sobre o cérebro que eles terão de aliviar. | Open Subtitles | هناك ضغط في الدماغ مما يجب علينا ان نزيله |
Eu sempre quis essa posição, mas, não queria fazer pressão sobre nossa amizade. - Eu agradeço muito por isso. | Open Subtitles | لاأريد أن أضع ضغطاً كبيراً لكني أشكرك جداً |
Os Separatistas estão a colocar muita pressão sobre Pantora para que se juntem. | Open Subtitles | الكثير من الضغط على بانتورا لان ينضموا اليهم انا خائفه ان الحصار ربما |
Com a pressão sobre a polícia exercida pelos fãs e pelos membros da família enlutada, a Comissária Ma declarou ontem, numa entrevista que em breve faria uma declaração pública. | Open Subtitles | التدابير المأخوذه لايجاد حلاً ما للقضية مع الضغط على الشرطه وزيادة المعلنين للحداد وأعضاء أسرة المقتول |
Assim que passares o Paul, mantêm a pressão sobre o Enzo. | Open Subtitles | يمكنك تجاوز باولو، وتبقي الضغط على إنزو. |
Pões demasiada pressão sobre ti e é assim que ela se liberta. | Open Subtitles | تضعين كل هذا الضغط على نفسك وهذه هي النتيجة؟ |
Os EUA não podem resolver o problema sozinhos. Muito rapidamente, a pressão sobre os EUA para fazer o mesmo vai ser imensa porque estamos a falar de tecnologias de alto risco e alto custo. | TED | لا يمكن ان تجد الولايات المتحدة الحل وحدها وبسرعة سيزداد الضغط على الولايات المتحدة اذا لم تقم بإجراء التجارب ايضا لأننا نتحدث عن تكنولوجيا خطرة وذات فائدة كبيرة |
- Muita pressão sobre o jovem, Bly. | Open Subtitles | الكثير من الضغط على بلاي الصغير |
Consegui reparar as vértebras do seu marido e aliviar a pressão sobre a coluna. | Open Subtitles | لقد استطعت إصلاح العمود الفقري لزوجك وإزالة الضغط عن نخاعه الشوكي |
Pode utilizar o carrinho para caminhar, diminuir a pressão sobre o seu pé. | Open Subtitles | يُمكنك إستخدام العربَة مثِل المشّايَة، إبعد بعَض الضغط عن قدميَك. |
Não quero com isto dizer que o Estado não tem responsabilidade nisto, mas é a nossa apatia coletiva que retira a pressão sobre os nossos deputados, sobre os burocratas ou sobre as agências de fiscalização. | TED | وأنا لا أعني أن الحكومة ليست لديها أية مسئولية هنا. ولكن اللامبالاة الجماعية لدينا هي ما يُخفّف الضغط عن أعضاء البرلمان، والبيروقراطيين، وسُلطات تنفيذ القوانين. |
Verá que não exerceremos pressão sobre si no meu posto. | Open Subtitles | سوف تجد انه لن يكون عليك أي ضغط في كتيبتي |
Quando o nariz de um avião se começa a inclinar para baixo, obtêm-se os Gs negativos, que colocam uma grande pressão sobre a integridade estrutural de um avião. | Open Subtitles | عندما تندفع مقدمة الطائرة إلى الأسفل أنت تشعور بالجاذبية السلبية، و التي تضع ضغطاً هائلاً على سلامة هيكل الطائرة |
Sinto como se tivesse pressão sobre o meu peito. | Open Subtitles | كأن على صدري ضغطاً أو حملاً ثقيلاً |