Confundi-me. pressionei o botão de compra em vez do de venda. | Open Subtitles | أرتكبتُ و ضغطت على زر .الشراء بدلاً من زر البيع |
Só tivemos o Christopher porque eu a pressionei. | Open Subtitles | لسبب وحيد ، لدينا كريستوفر لقد ضغطت عليها لتفعل ذلك |
Acho que isso não é justo. Alguma vez te pressionei? | Open Subtitles | انا لا اعتقد ان ذلك عادل هل ضغطت عليك انا من قبل؟ |
Sabia que ele me escondia algo, mas nunca o pressionei. | Open Subtitles | كنت دائماً أعرف أنه يخفي شيئاً عني ولكني لم أضغط عليه |
Eu pressionei o PST para me dar mais informações sobre o Henriksen, por isso, não podemos fazer muito mais. | Open Subtitles | Pstلقد ضغطت على ليعطوني مزيدا من المعلومات حول هنريكسن، لذلك لا يمكننا حقا فعل أكثر من ذلك |
Acho que a pressionei numa coisa e não sei o que vai acontecer quando chegares a casa. | Open Subtitles | قد أكون ضغطت بقوة بعض الشيء، والآن لستُ متأكدةً إلى ماذا ستعودين. |
Quando o pressionei com uma pergunta específica sobre o avião, pareceu-me que ficou um pouco aborrecido. | Open Subtitles | عندما ضغطت عليه بسؤال عن الطائرة شعرت بأنه تضايق نوعاً ما |
pressionei o procurador por causa disso, mas não queria criar expectativas. | Open Subtitles | لقد ضغطت على النائب العام من أجل ذلك، ولكنّي لم أرِد أن أزيد من آمالك |
pressionei as luzes debaixo da escada e isto abriu. | Open Subtitles | مالذي فعلته؟ ضغطت على أحدى الأضواء تحت الدرج وظهرت هاذه الدائره |
Foi por isso que te pressionei tanto. | Open Subtitles | هذا هو السبب لأني ضغطت عليك بجد. |
pressionei a Arizona para termos um bebé e quase a perdi. | Open Subtitles | انا ضغطت على اريزونا للحصول على طفل |
Lisa, quero que entenda, que os pressionei muito, muito sobre isso, mas não discutirão a política disciplinar de um funcionário... como parte do acordo... porque isso pode ser visto... como admissão de culpa perante as autoridades. | Open Subtitles | انا ضغطت عليهم جدا" بقوة حول هذا الامر ولكن آنهم لن يقوموا مناقشة فكرة تأديب موظف في شركة كجزء من التسوية |
- Quando pressionei o mamilo, saiu um líquido vermelho. | Open Subtitles | عندما ضغطت عليه لقد خرجت مادة حمراء |
Eu pressionei o Pope sobre estas invasões a casas. | Open Subtitles | لقد ضغطت على (بوب) من آجل تلك الإقتحامات |
Mas, quando depois pressionei o Danny, ele disse que não se lembrava dos pormenores. | Open Subtitles | ...لكن عندما ضغطت على داني بعدها قال بأنه لايتذكر التفاصيل |
- Quando lhe pressionei sobre isto... | Open Subtitles | وبعدها عندما ضغطت عليه تغيّر كلامه .. |
Porque derrame papilar é um sinal e quando pressionei o seu mamilo, foi o que aconteceu. | Open Subtitles | فعندما أضغط على جسدك يُخرج مادة حمراء, و هذا ما أتحدّث عنه |
Nunca pressionei os meus pais para me contarem. | Open Subtitles | لم أضغط على والداي ليخبراني بالموضوع |
Não a aconselhei. Não a pressionei. | Open Subtitles | انا لم أنصحها أنا لم أضغط عليها |
Ela disse que teve um dia muito bom contigo no qual eu não acreditei por um segundo, porque tu não tinhas voltado, por isso pressionei. | Open Subtitles | قالت أنها قضت معكِ يوماً لطيفاً للغاية، ولم أصدق هذا للحظات لأنكِ لم تعودي، لذا ضغطتُ عليها. |
Digitei o código e pressionei o botão "executar". Mas, não aconteceu nada. | Open Subtitles | ادخلت الكود وضغطت على زر نفذ و لكن شئ لم يحدث |