Por favor. Os rapazes da minha escola presumem que sou lésbica. | Open Subtitles | بحقّك، كلّ الشباب من مدرستي الثانوية يفترضون غالبًا أنّي سحاقيّة |
Presumes que eles presumem que nós estamos vivos e que voltam atrás para nos vir buscar. | Open Subtitles | أنت تفترض أنهم يفترضون أننا أحياء وسيعودون لأجلنا |
Estes médicos não presumem nada, eles trabalham. | Open Subtitles | الأطباء أمثاله لا يفترضون بل يقومون بالعمل |
Espiões sempre presumem que estão a ser seguidos. | Open Subtitles | الجواسيس دائماً يفترضون أنهم ملاحقون |
Bolas, as pessoas presumem que eu e a Rachel namoramos. | Open Subtitles | يإلهي! أتعلم أن الناس يفترضون .أنني و (ريتشل) نتواعد |
Às vezes presumem que sou surdo. | TED | يفترضون انني أصم |
Pessoas que querem desafiar o que presumem já saber e substituem esses dados por novas informações. | TED | "المتخلون عن التعلم" النشطون يسعَون لتحدي ما يفترضون أنهم يعلمونه مسبقًا، وفي المقابل، استبدال تلك البيانات بمعلوماتٍ جديدة. |
O escritor, Thomas Frank, diz que esta pode ser uma explicação de porque alguns eleitores votam de modo contrário a seus interesses, que eleitores, como muitos de nós, presumem, que se eles escutam algo que parece sincero, que isso vem do fundo, que é apaixonado, que é mais autêntico. | TED | الكاتب، توماس فرانك، يقول أنه ربما نوعاً ما هذا يُفسِر لماذا يقوم الناخبون بالتصويت ضد ما فيه مصلحتهم، هؤلاء الناخبون، ككثير منّا، يفترضون عندما يسمعون ما يبدو كأنه إحساساً صادقاً، يفترضون أنّه من القلب، و انّه شغوف، و أنّه أهل للثقة. |