Em terceiro lugar, quando Norden fez os seus cálculos, ele presumiu que o avião estaria a voar a uma velocidade relativamente lenta e a baixas altitudes, | TED | ثالثاً عندما كان يُعد نورد حساباته للجهاز افترض ان الطائرة سوف تحلق بسرعة منخفضة نسبياً و على ارتفاع منخفض |
Podemos deduzir que o provável assassino da Sra. Smalls presumiu que ela já estava morta quando foi transportada de automóvel. | Open Subtitles | يمكننا ان نستنتج ان قاتل السيدة سمول افترض انها ميتة عندما القاها من السيارة |
Por exemplo, no planeta Terra o homem sempre presumiu ser a espécie mais inteligente a ocupar o planeta, em vez de ser a terceira mais inteligente. | Open Subtitles | على سبيل المثال, على كوكب الأرض الرجل إفترض دائماً إنه الجنس الأكثر ذكاءاً على سطح الكرة الأرضية بدلاً من الجنس الثالث الأكثر ذكاءاً |
Morten então presumiu que ela seria feia. Geir fingiu concordar. | Open Subtitles | لذا مورتن إفترض بأنها تبدو قبيحه وجير تظاهر بأنها كذلك |
(Risos) Ela presumiu que eu não sabia usar um fogão. | TED | (ضحك) لقد أفترضت أنني لا أعرف كيفية إستخدام الموقد. |
Ela presumiu que o vírus morreria com ela. | Open Subtitles | لقد أفترضت أن الفايروس سيموت معها |
Não disse nada. Você presumiu. | Open Subtitles | انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية انت افترضت ذلك |
A Marinha presumiu que ele roubou o Gabinete de Gastos, fingiu ter caído à água e guardou o dinheiro até o navio ancorar. | Open Subtitles | نعم وافترضت القيادة العليا أنه تم سـرقته ثم زيفوا السـقوط من الطائرة ثم ربط النقود حتى يتم حمل الامتعة الى نورفولك |
Perguntou o que sentia em relação a isso. presumiu que eu sabia. | Open Subtitles | لأنّه افترض أنّني على علم بذلك وكأنّني أعلم بشأن |
O relatório da polícia presumiu que por ele não ter trancas a prova de crianças na carrinha, ela saiu e foi para o deserto por alguma razão. | Open Subtitles | حسنا تقرير الشرطة افترض بسبب عدم وجود قفل أمان للأطفال في مركبته أنها تجولت بالصحراء لسبب ما |
É a minha casa de férias, por isso acho que presumiu que não estivesse em casa. | Open Subtitles | كان هذا في المنزل الذي آتيه وقت الإجازات.. فأظن أنه افترض انني لست بالمنزل. |
Não sabia que a Marie já tinha vindo consultá-los, e quando o Capitão Hastings presumiu que eu vinha pela mesma razão, simplesmente perdi a coragem. | Open Subtitles | لم أعرف أن " ماري " تخطط لمقابلتك و عندما افترض الكابتن " هستنغز " أني أتيت لنفس السبب الذي أتت من أجله فقدت صوابي |
Quando a Polícia disse ao agricultor que tinham encontrado a sua carrinha, ele presumiu que ela tinha fugido. | Open Subtitles | ،عندما أخبرت الشرطة المزارع أنهم قد وجدوا شاحنته افترض أنها قد هربت وحسب assume |
Will presumiu que o Craig tinha sido vítima de homofobia e não quis que morte dele se tornasse num espectáculo mediático. | Open Subtitles | ويل إفترض ان كريغ كان ضحية جريمة كراهية و لم يرد لوفاته ان تصبح مهرجانا إعلاميا |
Descobriu que estamos juntos e presumiu que pessoas em relações partilham informações dessas. | Open Subtitles | لقد إكتشفَ بأننا بعلاقةٍ مع بعض، وبخلافكِ و لقد إفترض بأن البشر الذين بعلاقةِ مع بعض يتشاركون أموراً مثل ذلك. |
presumiu que o corpo fosse para a mesma morgue que ela. | Open Subtitles | لقد إفترض أن جثة ضحيته الثانية ستُضع فى نفس المشرحه الاولى |
Quando ela contou isto ao Stryker, ele presumiu que tinha sido abduzida. | Open Subtitles | وعندما أخبرت (بيني سترايكر) حول هذا الموضوع إفترض أنّها قد أختطفت... |
Ela presumiu que você casaria com ela quando arranjasse emprego? | Open Subtitles | ألكسندرا) أفترضت ذلك، عندما عثرت) على الوظيفة، أنك تتزوج منها؟ |
presumiu. | Open Subtitles | أوه، هي أفترضت ذلك |
E então, do alto da sua presunção, presumiu que as suas necessidades são as mesmas de mil milhões de católicos. | Open Subtitles | ومن ثم، أنت في غرورك التام افترضت أن احتياجاتك مثل احتياجات مليار كاثوليكي |