Ainda mais importante, podemos obter isso de um modelo de como Prevemos que eles se desloquem. | TED | والأهم من ذلك ، يمكن أن نستخلص من هذا النموذج كيف نتوقع منهم التنقل حول العالم. |
Caso contrário, as coisas vão ficar realmente más e vão piorar muitíssimo, muito mais cedo do que Prevemos. | TED | ما عدا ذلك ستستمر الأمور في أخذ منحنى سيء وستزداد سوءاً، أسرع مما نتوقع. |
Quando estamos na passadeira, Prevemos que o coração bata e acelere e quando dormimos, pedimos que o músculo desacelere. | TED | لذا عندما أستلقي على النقالة، قد نتوقع أن قلوبنا تخفق بسرعة، وعندما ننام، نتساءل إذا كانت العضلة تسترخي. |
Prevemos que o sujeito assuma outra vida nas próximas 24 horas, porque havia uma testemunha que o viu. | Open Subtitles | نحنُ نتوقّع أن المُجرمَ قد يحصلُ على . حياةٍ أخرى في 24 ساعة القادمة . لأنه هناك شُهوداً شاهدوه |
Prevemos de que forma as guerras serão lutadas no futuro, e... estaremos prontos quando a hora chegar. | Open Subtitles | نتوقّع كيفيّة خوض الحروب بالمستقبل، ونكون على أهبة الاستعداد حين تُقرع طبولها. |
Devido à velocidade de mudança Prevemos que este criminoso ataque a qualquer momento. | Open Subtitles | نظرا لسرعة التغيير فنحن نتنبأ بان المجرم سيضرب مجددا في اي وقت |
Sondamos uma pequena fração de eleitores e Prevemos o resultado das eleições nacionais. | TED | فنحن نستطلع آراء نسبة ضئيلة من الناخبين ونتوقع نتائج انتخابات وطنية. |
É claro que os sacrifícios mais duros são os que não Prevemos. | Open Subtitles | بالطبع التضحيات الأقسى هي التي لا نتوقع مجيئها |
- Nós não Prevemos essa situação. - O que você está a dizer? | Open Subtitles | وكُنا لا نتوقع حدوثِ مثلَ هذا ما رأيكَ بِهذا؟ |
Com a nova mutação, Prevemos um R0 de não menos que 4. | Open Subtitles | نتوقع معدل انتقال لا يقل عن 4 وبدون لقاح، يُمكننا توقع... |
Prevemos que os besouros atravessarão a parede exterior dentro de 10 minutos. | Open Subtitles | نتوقع بأن الخنافس ستخرج خلال الحائط الخارجي خلال 10 دقائق |
Prevemos que aos 1,7 dólares por litro começam os motins. | Open Subtitles | نتوقع عندما يساوي الغالون الواحد 7 دولار ستحصل أعمال شغب |
Em regiões da India, nos EUA, no Oklahoma, esta região central, Prevemos que fique muito mais seca nas próximas décadas. | Open Subtitles | نتوقع أطراف الهند وأمريكا وأوكلاهوما نتوقع حدوث منطقة غبارية أيضًا وستكون أكثر جفافًا بالعقود العدّة القادمة |
Mas gostaria de tocar para vós o som que Prevemos. | TED | أود أن أسمعكم الصوت الذي نتوقع صدوره. |
Como Vossa Santidade, sem dúvida, sabe, neste mundo pouco se passa como Prevemos. | Open Subtitles | وتكملاً فقدتعرفقدسيتكبلاشك... القليل في هذا العالم الذى يتجلى كما نتوقّع |
"Prevemos uma separação total da condição humana." | Open Subtitles | "نتوقّع انفصالاً تاماً عن إنسانيته" |
Não, aqui na Casa nós Prevemos os crimes. | Open Subtitles | لا، هنا في هذا المنزل نحن نتنبأ بالجريمة |
A partir daí, Prevemos toda a gente que possa querer uma arma de fogo mas que não está registada. | Open Subtitles | "وانطلاقًا من هذا، نتنبأ بأولئكَ الذينيريدونحيازةسلاحناري " "لكنهم غيرَ مصرحٍ لهم" |
Mas não Prevemos grandes problemas. | Open Subtitles | ولكننا لا نتنبأ بأي مشاكل |
Prevemos que, dentro de 10 anos, o nível de privação de direitos seja tão elevado como antes da aprovação da Lei do Direito ao Voto. | TED | ونتوقع أنه في العشر سنواتٍ القادمة مستوى الحرمان من الحقوق سيكون مرتفعاً بالمستوى الذي كان عليه قبل إقرار قانون حقوق التصويت للسود. |