ويكيبيديا

    "preventiva" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوقائي
        
    • وقائي
        
    • وقائية
        
    • الوقائية
        
    • استباقية
        
    • الاحتياطي
        
    • الحجز
        
    • الوقائى
        
    • المحاكمة
        
    Acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. Open Subtitles يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية
    Colocá-la em prisão preventiva, onde ela vai poder desenvolver a sua tecnologia, e vai ser generosamente recompensada. Open Subtitles وضعها في الحبس الوقائي عندها ستصبح حره لتطوير التكنولوجيا الخاصه بها ونكون عوضناها بكرم كبير
    Temos que aproveitar uma janela de oportunidade critica para fazer a diferença que pode afetar a vida de milhões de pessoas, e praticar medicina preventiva a uma escala global. TED إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي
    Pensamos que rabiscar é algo que se faz quando se perde a concentração, mas, na verdade, é uma medida preventiva para nos impedir de perder a concentração. TED نحن نعتقد أن الخربشة يقوم بها من فقد الإنتباه ولكن في الواقع ، هو تدبير وقائي لدرع الفكر عن فقدان التركيز.
    É só uma medida preventiva. Está muito quente aqui. Open Subtitles إنها مجرد قياسات وقائية الجو هنا حار إلى أبعد الحدود
    Nós desenvolvemos um sistema de manutenção preventiva que pode ser instalado em qualquer avião. TED قمنا بتطوير نظام الصيانة الوقائية والتي يمكن تركيبها على أي طائرة.
    Hoje, senhor, pensei que podíamos começar o dia com uma aspirina, uma vez que a medicina preventiva está na moda. Open Subtitles اليوم سيّدي، فكّرت أن نبدأه بأسبيرين.. ليكون المزاج هو الطبّ الوقائي ..
    Vens para cá e ficas sob custódia preventiva. Open Subtitles أنت فقط تعالى هيا تعالى وسنضعكم رهن الاحتجاز الوقائي
    Só quando nós, enquanto sociedade, reconhecermos a violência como um problema de saúde pública e a tratarmos com medicina preventiva e não como um "mal" moral... só quando efectuarmos essa mudança nas nossas próprias atitudes, pressupostos e valores, Open Subtitles فقط عندما نستطيع، كمجتمع أن نتعامل مع العنف كما نتعامل مع أي مشكلة في الصحة العامة أو الطب الوقائي
    A base aloja laboratórios de pesquisa de medicina preventiva, bem como uma grande variedade de campos de treino para militares. Open Subtitles وكذلك لمخابرنا القاعدية المختصة في الطبّ الوقائي فضلا عن مساحات شاسعة خاصة بتدريب
    Está a tentar contactá-la para que saia da custódia preventiva. Open Subtitles أعتقد أنّه يحاول الوصول إليها لإغرائها للخروج من الحبس الوقائي
    Conhece toda a gente, sabe tudo sobre custódia preventiva do FBI. Open Subtitles أنت تعرف كلّ مَن يعمل وكلّ شيء عن الحبس الوقائي التّابع للمكتب الفيدرالي
    A filha foi levada sob custódia preventiva enquanto aguarda o resultado da investigação, e um familiar próximo... Open Subtitles و تم نقل إبنتهما للحجز الوقائي بإنتظار نتيجة التحقيق و من سيرعاها
    A longo prazo, podemos usar estes instrumentos de retro-vacinologia para criar uma vacina preventiva da gripe. TED الآن, على المدى البعيد, ما يمكنهم فعله هو إستخدام أدوات اللقاح العكسي في صنع لقاح وقائي للإنفلوانزا.
    O encerramento das escolas em todo o país é uma medida preventiva para minimizar a propagação do vírus que ainda não terá sido identificado antes que atinja as cidades com mais problemas. Open Subtitles إغلاق المدارس في أنحاء البلد كإجراء وقائي
    Uma medida preventiva para assegurar a minha segurança contra uma inoportuna descarga de fogo de feiticeiro. Open Subtitles انه إجراء وقائي لضمان سلامتي ضد نارك السحريه المفاجأه.
    Licença maternidade, licença preventiva até que pegam para elas aquilo que é dos homens. Open Subtitles إجازة الأمومة، إجازة وقائية أولئك الرجال يحجمون أنفسهم
    Invocamos preempção, guerra preventiva, como lhe chamam. Open Subtitles لواعتمدنا على الحروب الوقائية كما تسميها
    - É tipo uma medida preventiva. Open Subtitles حسنا، انها نوعاً ما ضربة استباقية
    Por ter feito isso fui metido durante um ano num centro de correção que, na verdade, era uma prisão preventiva. Era uma prisão para pessoas jovens. TED لأني قمت بذلك، تم سجني لعام في مركز التقييم، والذي في الحقيقة كان مركز الحبس الاحتياطي. كان سجن ظاهري للشباب.
    Um em cada três homens negros, entre os 18 e os 30 anos, está em prisão preventiva ou efetiva, TED فواحد من بين كل ثلاثة رجال سود في الأعمار مابين ١٨ و ٣٠ في السجن ، أو الحجز ، أو تحت الإفراج المشروط.
    Todos ficarão mais seguros se eu fizer uma pequena acção preventiva. Open Subtitles الكل سيكون بامان اذا قمت ببعض التأهيل الوقائى
    Aqui mesmo, em São Francisco, 85% dos detidos na cadeia de São Francisco são detidos em prisão preventiva. TED هنا في سان فرانسيسكو، 85 في المئة من السجناء في سجننا في سان فرانسيسكو عبارة عن محتجزين ينتظرون المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد