ويكيبيديا

    "problema teu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مشكلتك
        
    • شأنك
        
    • مشكلتكِ
        
    • مشكلتكَ
        
    • مُشكلتك
        
    • من شأنكِ
        
    • مُشكلتكِ
        
    • قرّر أنت فى الحال
        
    • بمشكلتك
        
    Isso é um problema teu. Tens o dinheiro ou não? Open Subtitles أتعلم يا كورتس، هذه مشكلتك ليس لدينا حل آخر
    Isso é um problema teu, meu. Não é meu. Open Subtitles هذه ليست مشكلتك يارجل ليست مشكلتك وليست مشكلتي
    Esquece que eu arranjo-me. Seja como for, não é problema teu. Open Subtitles انسى الأمر, سأجد حلا ايا كان الحل, انها ليست مشكلتك
    Sabes, o que fazes depois do turno é problema teu. Open Subtitles أتعلم، كيف تمضي وقتك بعد المناوبة، هذا من شأنك الخاص.
    E podes visitá-lo sempre que quiseres, mas não será um problema teu. Open Subtitles و يمكنك أن تزوره وقتما شئت لكن لن تكون مشكلتك
    Se não gostas do meu modo de trabalhar, é problema teu. Open Subtitles غرور ؟ إذا لم تكوني راضية عن طريقة عملي فهذه مشكلتك
    Já te disse, só porque eu dormia com o teu irmão, não quer dizer que nós sejamos problema teu. Open Subtitles أخبرتك، فقط أنا نمت مع أخيك هذا لا يجعلنا مشكلتك
    Isso é problema teu, parceiro. Eu tenho a minha própria situação. Open Subtitles هذه مشكلتك يا صاحبي لأن لدي طريقتي الخاصة
    Isso é problema teu, colega. É a básica coincidência da tua linguagem. Open Subtitles هاهي مشكلتك يا صديق إنها في التزامن اللغوي الأساسي عندك
    Em breve vais embora. Já não é problema teu, pois não? Open Subtitles أنتِ ستغادرين من هنا قريبا، وهذا ليس مشكلتك الآن، أليس كذلك؟
    Se o deixares escapar, Isso é problema teu. Open Subtitles لقد تركته يفلت من بين يديك هذه هي مشكلتك
    Sei que é o que parece, mas eles não são problema teu. Open Subtitles هذا هو الانطباع الذي يساورك، لكنها ليست مشكلتك
    Isso não é problema teu. Open Subtitles وهي لا يمكنها الحصول على طفل بنفسها هذه ليست مشكلتك
    Confia em mim, não queres que o Marcus seja problema teu. Open Subtitles ثق بي، أنت لا تريد أن يكون ماركس مشكلتك.
    Isso é um problema teu, também, lembra-te, se algum de nós fizer asneiras, voltamos para trás, sentença duplicada. Open Subtitles المبلغ ، سأقتل وهذه مشكلتك أيضاً لأنه وكما تذكرين ، إن قام ، أحدنا بمحاولة تخريب الأمر سنعود جميعاً ، وتتضاعف أحكامنا
    Se passaste a odiar-te, se tu decidiste que não mereces viver, bem, é um problema teu. Open Subtitles إذا وصل الأمر لكراهية نفسك إذاً قررت أنك لا تستحق العيش فهذه مشكلتك
    O que fazes depois do turno, é problema teu. Open Subtitles كيف تقضي الوقت بعد إنتهاء المناوبة، هذا شأنك الخاصّ.
    Olha, se quiseres aliviar a tua consciência culpada, isso é problema teu, mas ele ainda é o mesmo filho da mãe que ele era quando todos queriam que eu o abatesse. Open Subtitles انظري، إن أردت تسكين ضميرك الحي، فهذا شأنك ولكنه لا يزال الوغد الذي أردتموني جميعاً أن أذله
    Na verdade, é problema teu, porque se o dinheiro acabar, então não tenho nada a perder, e vou garantir que te acontece o mesmo que me aconteça a mim. Open Subtitles بل مشكلتكِ في الواقع لأنه إذا توقف المال لن يكون هناك شيء أخسره وسأحرص على أن أجعل أي شيء يطالني ، يطالكِ أنتِ أيضاً
    É problema teu. Certifica-te que ele não rouba mais nada. Open Subtitles إنّه مشكلتكَ تأكّد ألاّ يسرق أيّ شيء آخر
    - Não é problema teu, mano. - Na verdade, até é. Open Subtitles ـ هذه ليست مُشكلتك, أخي ـ بالواقع هو شيئاً من هذا
    - Não posso ajudar... - Não é problema teu! Open Subtitles لا يمكنني مساعدتك إن لم - هذا ليسَ من شأنكِ -
    - Ela vai embora amanhã. - Ela não é um problema teu! Open Subtitles ـ سوف ترحل بالصباح ـ إنها ليست مُشكلتكِ!
    Bem, não é problema teu e certamente ainda menos o meu. Open Subtitles حسناً ، هذه ليست بمشكلتك و بالتأكيد ليست مشكلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد