Estou à procura da minha máquina. Quero tirar mais uma fotografia. | Open Subtitles | أنا أبحث عن كاميرتي ، أريد إلتقاط صورة واحدة أخيرة |
Tenho andado à procura da Wade. Desapareceu ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن وايد لقد إختفت الليلة الماضية |
Então estamos à procura da bola de bilhar, é isso? | Open Subtitles | إذاً نحن ما زلنا نبحث عن كرة لعبتك،أليس كذلك؟ |
Só estou a procura da minha irmã. Está algures no nível quatro. | Open Subtitles | انا ابحث عن أختي فحسب انها في مكان ما في الرابع |
Ele está à procura da batidela há mais de 10 minutos. | Open Subtitles | ما زال يبحث عن أثر الإصطدام لأكثر من 10 دقائق |
Ouvi dizer que a Xerife continua à procura da Emily. | Open Subtitles | لانا سمعت أن المأمورة آدمز مازالت تبحث عن إيميلي |
Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
Então... saímos da rota... e decidimos ir à procura da fortuna que sabíamos estar à nossa espera. | Open Subtitles | لذلك خطونا على الطريق ورحلت للبحث عن الثروة، عرفت أننا نبحث عن أنفسنا |
Se faz favor, estou à procura da Dana Scully. | Open Subtitles | إعذريني. أنا أبحث عن دانا سكالي. هل كانت.. |
Desculpe, estou à procura da minha irmã, Carol Rhodes. | Open Subtitles | اهلاً, إنني أبحث عن أختي كارول. كارول رودز |
Assim podia mergulhar a cabeça em tinta castanha e pavonear-me pela Europa à procura da minha filha jeitosa. | Open Subtitles | بعدها استطيع أن أضع رأسي في طلاء بني و اطوف حول أوروبا أبحث عن أبنتي المثيرة |
Estava à procura da altura certa, mas estáveis tão feliz. | Open Subtitles | كنت أبحث عن لحظة مناسبة ولكن كنتي سعيدة جدا |
Fiquei a pensar: estaria o Gana à procura da sua identidade, como eu estava à procura da minha? | TED | وأنا أفكر، هل تبحث غانا عن هويتها مثل ما أنا أبحث عن هويتي؟ |
Quantas vezes andei lá fora, ao teu lado, à procura da Ellen? | Open Subtitles | كم عدد مرات كنت هناك بجانبك , نبحث عن إلين ؟ |
Sei que estamos em Osaka à procura da mesma coisa. | Open Subtitles | أعلم أنا كنا في أوساكا نبحث عن الشيء نفسه |
Estava a procura da Catherine e fui ao estúdio dela. | Open Subtitles | كنت ابحث عن كاثرين وذهبت لغرفة الرسم الخاصه بها |
Estou à procura da Geraldine. Sabes onde ela está? | Open Subtitles | انا ابحث عن جيرالدين هل تعرفين اين هى؟ |
Encontrámo-lo num rio de minérios. O Jeffrey está à procura da fonte. | Open Subtitles | لقد وجدنا الرمال في الجدول وجيفري يبحث عن المصدر |
Ele estava à procura da avó, mas encontrou o avô. | Open Subtitles | ،هي كانت تبحث عن جدتها ولكنها وجدت جدّها أمامها |
Não vieste à procura da Terra, vieste à procura de outra coisa. | Open Subtitles | لم تحضرين هنا لأجل البحث عن الأرض بل لشئ ما أيضاً |
Há boas hipóteses do nosso assassino frequentar esta loja á procura da sua próxima vítima. | Open Subtitles | يومين قبل أن يتبين أنهم ميتين هناك احتمال كبير جداً أن المعتدي المطلوب سوف يتردد عليه للبحث عن ضحيته التالية |
Parece que ainda andam à procura da mulher do Hudson. - Sim. | Open Subtitles | يبدو انهم ما زالوا يبحثون عن زوجة هدسون آه ، نعم |
Não sois os primeiros a vir à ilha de Lotus à procura da montanha sagrada. | Open Subtitles | أنتم لستم أول من يأتي إلى جزيرة لوتس بحثاً عن الجبل المقدس |
Além disso, estamos numa era em que a procura da produção agrícola está a aumentar significativamente. | TED | إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة. |
Espalhou todas as nossas descobertas, à procura da porra desta coisa, suponho eu. | Open Subtitles | واتلف جميع الاوراق باحثاً عن هذا الشيء باعتقادي |
A procura da verdade também está em jogo. | TED | كما أصبح السعي وراء الحقيقة على المحك أيضًا. |
Estou à procura da sala 105 no Capitólio. | Open Subtitles | أبحثُ عن غرفة الكابيتول رقم 105 |
Desculpe, estou à procura da festa Hanlon. | Open Subtitles | أعذرْني. أَبْحثُ عن حفلة هانلون |
Nada, contanto que o motivo seja a procura da verdade. | Open Subtitles | لا شئ أطول من بحثك عن الحقيقه التى تطارد العلم |