ويكيبيديا

    "produtivas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مثمرة
        
    • منتجين
        
    • إنتاجية
        
    • منتجة
        
    • الإنتاجية
        
    Conversas de paz na região foram descritas de produtivas. Becky? Open Subtitles محادثات السلام بتلك المنطقة كانت محادثات مثمرة ، (بيكي)؟
    Existem milhões de mulheres solteiras a criar crianças saudáveis e produtivas. Open Subtitles هناك ملايين النساء غيرالمتزوجات قُمّن بتربية أطفال أصحاء و منتجين للمجتمع
    No nossa análise, pessoas moribundas são raramente tão produtivas. Open Subtitles وفقاً لخبرة هذا المجلس، الأشخاص المحتضرون نادراً ما يكونوا منتجين للغاية.
    Os ambientes urbanos tornam as pessoas mais produtivas do que no campo. TED البيئات الحضرية تجعل الناس أكثر إنتاجية من في المزرعة.
    Pode ser para o caso de estudo, porque os dados mostram que equipas diversificadas e inclusivas serão mais produtivas, mais rentáveis e mais inovadoras. TED قد يكون لسببٍ يتعلق بقضية أعمال، تظهرُ البيانات أن الفرق المتنوعة والشاملة ستكون أكثر إنتاجية وربحية وابتكارًا.
    A razão para isso é que as algas não são como as árvores, não têm partes não produtivas, como as raízes e os troncos, os ramos e a casca. TED والسبب في ذلك أن الأعشاب ليست كالأشجار، ليس لديها أجزاء غير منتجة مثل الجذور والجذوع والفروع واللحاء.
    Também os ajuda a terem vidas mais produtivas. Open Subtitles . إنه يساعدهم على للمضي قُدُماً نحو الحياة الإنتاجية
    Se o fizermos, podemos preparar as crianças que permanecerem nos EUA, para se tornarem produtivas, membros empenhados na nossa sociedade. TED إذا فعلنا، سنكون قادرين على تجهيز هؤلاء الأطفال الذين بقوا في الولايات المتحدة نجهزهم ليصبحوا أعضاء منتجين ومندمجين في مجتمعنا
    Enquanto os rapazes se divertem, podemos ser produtivas. Open Subtitles طالما الرجال بالخارج قد نكون أكثر إنتاجية
    Depois, arranjou um segundo grupo apenas com as galinhas mais produtivas, aquilo a que chamaríamos super-galinhas, e reuniu-as num supergrupo. Em cada geração, selecionou apenas as mais produtivas para reprodução. TED و لكن بعدها انشأ مجموعة ثانية مكونة من الدجاج الفردي الأكثر إنتاجية يمكنك تسميتهم الدجاج السوبر و وضعهم معاً في قطيعة سوبر و مع كل جيل، إختار فقط الأكثر إنتاجية للتناسل.
    Doze vidas valiosas e produtivas. Open Subtitles اثنتا عشرة حياة إنتاجية قيّمة.
    Se fizermos isso, vamos deixar de ver as cidades como grandes manchas metropolitanas não produtivas, como esta. TED و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه
    Se tivermos a visão política e financeira de sustentar os nossos investimentos, dominaremos os instrumentos. atuais e novos, da vacinologia e com esses instrumentos podemos produzir vacinas suficientes para todos, a baixo custo e garantir vidas saudáveis produtivas. TED إذا إذا كان لدينا بعد نظر سياسي و إقتصادي للحفاظ على إستثماراتنا, سنمسك زمام تكنولوجيا اللقاح الجديدة تلك و غيرها. و بتلك الأدوات يمكننا إنتاج كمية لقاح تكفي للجميع, بتكلفة قليلة و نضمن حياة صحية منتجة.
    Várias pessoas alegaram o contrário, mas mesmo num casamento com base no amor, cada sexo é capaz de aproveitar-se das capacidades produtivas e reprodutivas do outro. Open Subtitles العديد من الناس قدموا الحجج بعكس ذلك ولكن حتى في الزواج الذي يكون أساسه الحب كل نوع قادر على استخدام المهارات الإنتاجية والتناسلية للآخر
    uma montanha de dinheiro improdutivo que pertence aos aforradores ricos e às grandes empresas, demasiado aterrorizados para o investirem nas atividades produtivas que podem gerar as receitas com que podemos eliminar as montanhas de dívidas e que podem produzir todas as coisas de que a humanidade necessita desesperadamente, como a energia verde. TED جبل الكمية الوافرة من النقد المتكدّس الذي يملكه المدّخرين الأغنياء والشركات، والذين يشعرون بالرعب من إستثماره في الأنشطة الإنتاجية التي تُولد المداخيل ويمكنكم من خلال تمييز جبل الديون الضخمة جدًا التي يُمكنها إنتاج كل هذه الأشياء التي يحتاجها البشر على نحوٍ مُلح، كالطاقة البيئية "الخضراء".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد