Estou produzindo um programa de televisão com dúzias de números musicais que saem ao vivo em 17 minutos e meio, mas, vamos tomar um café e conversar um pouco. | Open Subtitles | أنا أنتج برنامج تلفزيوني فقط مع العشرات من الفرق الموسيقية الضخمة سيُذاع على الهواء خلال 17 ونصف دقيقة |
Claro que tem. Na verdade eu estava produzindo esperma quando tinha 13... | Open Subtitles | أنا كنت أنتج النطاف حين كنت بالـ 13 |
Os nossos vasos sanguíneos apertados de repente dilatam, produzindo a sensação de calor extremo. | Open Subtitles | الأوعية الدموية الضيقة تتوسع ينتج الإحساس بالحرارة العالية |
Consoante o inverno vai avançando, o ar gelado do Árctico encontra o ar quente e húmido vindo do sul, produzindo fortes nevões. | Open Subtitles | مع توغل الشتاء، هواءٌ باردٌ من القارة القطبية الشمالية يلتقي هواءً دافئاً وندياً آتٍ من الجنوب، ما ينتج عنه بوضوح ثلوجاً كثيفة |
Com certeza, senhor. Os EUA estão lá produzindo dúzias de rebeldes suicidas todos os dias. | Open Subtitles | بالتأكيد سيّدي، أمريكا هناك تنتج العشرات من المتمردين الأنتحارين الأوغاد كل يوم. |
Queima-se muito rápido, produzindo um grande volume de gases. | Open Subtitles | تحترق بسرعة كبيرة، تنتج غاز عالية الحجم |
Inventei assim muitos sons, produzindo instrumentos e após todas minhas experiências, quando eu lhes emiti a palavra OM, em variações e em notas diferentes, porque não é isso possível... | Open Subtitles | إخترعَت العديد من الآلات المنتجة للصوتِ وبعد كل تجاربِي، عندما أرسلَت الكلمةَ " أو إم " إليهم... في المُلاحظاتِ المختلفةِ، لماذا لَيسَ ذلك محتملَ .. |
E todas trabalham duramente, produzindo fio após fio. | Open Subtitles | ويعملون جميعاً بكدّ منتجين خيطاً تلو الآخر. |
O calor gerado por esses raios é tão grande que pode ser usado para ferver água produzindo vapor que alimenta uma turbina tradicional, que gera eletricidade. | TED | الحرارة المتولدة من هذه الأشعة هائلة بحيث أنه يمكن استخدامها لغلي الماء وإنتاج بخار ماء والذي يحرك توربينات تقليدية، والتي تولد الكهرباء. |
Sim, estou produzindo com Michael Goldman. | Open Subtitles | نعم، أنا أنتج فلم الحمَام الأبيض مع (مايكل غولدمان) |
O descolamento da placenta fez o líquido amniótico ir para o sangue, produzindo uma reação inflamatória grave. | Open Subtitles | الإنفكاك المشيمي تسبب في تسرب السائل الأمينوتي (إلى دم (ليز مما أنتج رد فعل شديد الإلتهاب |
Seu professor esta produzindo seu filme. | Open Subtitles | مدرسه ينتج فلمه فعلا |
produzindo oxigênio. | Open Subtitles | ينتج الأكسجين |
Tom está produzindo o desfile. | Open Subtitles | توم) ينتج عرض الأزياء) |
Usando algoritmos, podemos extrapolar o que é considerado "engraçado"... produzindo assim uma fórmula que seja cientificamente certa para causar riso. | Open Subtitles | يمكننا أن نستنتج "ما يعتبر عموماً بأنه "مضحك وبالتالي تنتج لنا صيغة والتي من المؤكد علمياً أنها تسبب الضحك |
Talvez ela seja influenciada pelas sete mil milhões de almas que lá deambulam, cada uma produzindo a sua própria música e adicionando a sua harmonia. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"ربما صوت الكوكب يؤثر فيهِ" {\1cHFFFF0}من قبل السبعةِ ملايين روح" "التي تفرقع عليهِ {\1cHFFFF0}"كلها تنتج موسيقتها الخاصة" |
Assim, aqui estamos nós a usar 20 milhões de barris por dia -- produzindo 8, importando 12, e dos 12, 5 vêm da OPEP | TED | وبالتالي ها نحن ذا نستخدم 20 مليون برميل يوميا -- منتجين 8، ومستوردين 12، ومن ال12، خمس تأتي من الأوبك. |
Focam-se no calor necessário e na velocidade com que este se move através do material libertando e produzindo CO2 a um ritmo muito rápido, o que lhes permite ter um "design" mais compacto e preços mais baixos no geral. | TED | فهم يركّزون على الحرارة اللازمة وعلى السرعة التي تتحرك فيها عبر المادّة ليكونوا قادرين على إطلاق وإنتاج ثاني أكسيد الكربون بمعدل سريع جدًا، مما يسمح لهم باستخدام تصميم أكثر تعقيدًا وبتكاليف أرخص عمومًا. |