"Entre os proeminentes do ramo que se espera estarem presentes contam-se Hal Lipsett e Harry Caul, de San Francisco. | Open Subtitles | و من بين الرجال البارزين في هذا المجال الذين يُتَوَقع حضورهم هال ليبسيت و هاري كول |
Foi um médico dos mais proeminentes da comunidade, e pioneiro numa área de estudos. | Open Subtitles | وكان من أحد الاطباء البارزين في المجتمع مسؤول عن مجال الدراسة |
Fiz o parto dos filhos de politicos proeminentes, juizes, donos de jornais desta cidade. | Open Subtitles | أتعلم, إنّني قمت بقبالة أطفال كل السياسيين والمشرعين البارزين. وكل رجال الصحافة في هذه المدينة. |
Os sermões dela denunciavam a opressão dos afro-americanos e das mulheres, em geral, e tornaram-se proeminentes em campanhas para a abolição | TED | استنكرت في عظاتها اضطهاد الأفارقة الأمريكيين والنساء في العموم، وأصبحت بارزة في حملات إلغاء العبودية وحقوق المرأة. |
E figuras proeminentes que o grupo Antiaborto possa difamar? | Open Subtitles | ماذا عن أي شخصيات بارزة يمكن أن يذمهم المعترضين على الإختيار؟ لا |
Acabei de vir agora da América, um país de muitas erecções proeminentes. | Open Subtitles | أنا عدت للتو من أمريكا، البلاد التي تحتوي العديد من النصب البارزة |
Na sequência da revolução, Christophe e os generais Jean-Jacques Dessalines e Alexandre Pétion ocuparam posições proeminentes no novo governo. | TED | في أعقاب الثورة، كريستوف والقائدان؛ جان جاك ديسالين، وألكسندر بيتيون صعدوا إلى أبرز المناصب في الحكومة الجديدة. |
Após receberem estas mensagens, 16 investigadores proeminentes desapareceram. | Open Subtitles | بعد تلقي هذه الرسائل، 16 الباحثين البارزين اختفى. |
Já apareceu uma série de homens e líderes proeminentes que se comprometeram concretamente com a HeForShe. | TED | حاليّا، بدأت مجموعة من الرجال البارزين في العمل بذلك وقاموا بالتزامات ملموسة لمبادرة "هو من أجلها هي". |
Eis uma lista dos amigos mais proeminentes e apoiantes de Bruto e de Cássio em Roma. | Open Subtitles | من أجل هذا , هناك قائمة من أكثر الأصدقاء البارزين . و المؤيدين "لبروتوس" و "كاسيوس" الباقون فى روما |
Descobri alguns clientes proeminentes. | Open Subtitles | لقد وجدت العديد من العملاء البارزين |
Falei com cidadãos proeminentes. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المواطنين البارزين |
Nos próximos dois dias, ouvirão os académicos alemães mais proeminentes, que vos mostrarão exactamente como fomos enganados por um enorme "bluff". | Open Subtitles | في اليومين القادمين, سوف تسمعون من اكثر العلماء البارزين في المانيا, الذي سوف يريكم بالضبط كيف خدعنا جميعاً من قبل مخادع كبير |
Deve ser capaz de identificar... os mais proeminentes em pouco tempo. | Open Subtitles | -ينبغي أن نُحدّد البارزين في وقتٍ قصير جِدًّا . |
Sabes quantas crianças de famílias proeminentes mantive fora da cadeia nos últimos três anos? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الأطفال من عائلات بارزة لقد أبقى من السجن السنوات الثلاث الماضية؟ |
Ele é claramente um estudante de as figuras do Alcorão estão proeminentes nos aforismos de G. | Open Subtitles | شخصيات بارزة القرآن في الأمثال ز و. وانا متأكد من انه سوف اقول لكم he's-- |
Esses anéis são proeminentes. | Open Subtitles | هذه الحلقات بارزة. |
de convidar missionários a subir a bordo das naves-mãe para instruir os Visitantes sobre as instituições religiosas proeminentes da humanidade. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}لمناقشةِ امكانيّةِ دعوةِ مُبشّرين إلى السفن الأمّ. {\pos(190,230)}لتعليمِ الزائرين عن المؤسّساتِ الدينيّة البارزة للبشر. |
O Aaron era uma das pessoas mais proeminentes numa comunidade de gente que ajudava a liderar a organização à volta de questões de justiça social a nível federal, neste país. | Open Subtitles | كان هارون أحد أبرز الناس في مجتمعٍ من الذي قادوا التنظيم حول قضايا اجتماعية على المستوى الفدرالي في هذا البلد |