Custou-me bastante. Comecei a procurar ferramentas, a aprender com eles, com os professores que já trabalhavam com eles. | TED | بدأت البحث عن وسائل كي أتعلّم منهم ومن المعلمين الذين عملوا معهم. |
Havia alguns professores que castigavam os miúdos sempre que podiam | Open Subtitles | كان هناك بعض المعلمين الذين .. . دوما على الأطفال مهما كان ، فإنهم في الحال |
Nós costumavamos fazer este tipo de truques na preparatória mas só aos professores que não nos agradavam. | Open Subtitles | لقد اعتدنا ان نقوم بخدع صغيره على المعلمين الذين لم نكن نحبهم |
Usando professores que as outras faculdades despediram por causas. | Open Subtitles | بإستخدام مدرسين أقدس من أن أطردهم لأي سبب |
Todos temos professores que gostaríamos de ver cair na ravina. | Open Subtitles | كلنا لدينا معلمين نود لو سقطوا في الوادي. |
Preciso dos nomes dos professores que faziam estudos nessa altura. | Open Subtitles | أحتاج أسماء الأساتذة الذين أداروا الدراسات آنذاك |
Observam como melhorar o desempenho dos professores que estão a passar por dificuldades, e como estruturar o salário dos professores. | TED | فهي تبحث عن طريقةتمكنها من تحسين كفاءات المدرسين ضد الصعوبات التي يواجهونها. وعن طريقة لهيكلة أجور المدرسين. |
Agora tenho professores que me dizem o que fazer, em vez de ser o contrário. | TED | لدي الآن معلمون يخبرونني ماذا أفعل، بدلاً من العكس. |
E dizem-nos que não querem contratar os professores que começaram isto. | Open Subtitles | وهم يقولون لنا أنهم لا يريدون توظيف المعلمين الذين بدأ كل هذا |
Na verdade, os professores que conheço são ousados ? | Open Subtitles | في الواقع, فإن المعلمين الذين أعرفهم قلبهم جرئ للغاية |
De professores que ignoram as limitações de um atleta. | Open Subtitles | على الأرجح من المعلمين الذين يغضون البصر عن عيوب طالب متفوق رياضياً. |
O que temos ouvido de professores que têm participado neste programa? "Foi uma boa maneira de mostrar a dinâmica do oceano, sem termos de lá ir, "visto sermos de Ohio." | TED | ما سمعناه من المعلمين الذين قامور بتدريس برانامجنا: "كانت طريقة لطيفة لعرض ديناميكيات المحيط بدون رفاهية التواجد في الواقع بما أننا في ولاية أوهايو." |
Eu tive a sorte de ser criada na África do Sul por dois pais professores que tinham férias grandes, mas orçamentos muito baixos. | TED | كنت محظوظة أن تم أخذي إلى جنوب أفريقيا من طرف مدرسين آباء لديهم عطل طويلة لكن ميزانيات قليلة. |
Este lugar é especial porque há professores que vão lhe ensinar a entendê-las. | Open Subtitles | هذا المكان مميز لأن به مدرسين سيعلمونك اساليب الحياة |
temos de ser os professores que fizeram de nós professores, mas melhor. | Open Subtitles | بشكل اساسي, يتوجب علينا ان نكون معلمين كما دروبنا ان نكون معلمين بشكل افضل |
Pode ser a nossa chance de sermos os professores que esperávamos ser. | Open Subtitles | حسناً, هذه قد تكون الفرصة لكي يكون لدينا معلمين, نأمل دائما أن نكون عليهم |
Era isso que faziam professores que já aqui não estão. | Open Subtitles | من قبل الأساتذة الذين لم يعُودوا هنا. |
Sei de recrutadores que rotulam candidatos de estar sempre a mudar de emprego com base num único emprego de tempo curto no currículo. Li sobre professores que provavelmente ignoram mensagens similares de alunos porque o nome deles é africano ou asiático, e não de um branco. | TED | بعض أرباب العمل سريعا ما يصنفون مرشحًا على أنه ينتقل من وظيفه لأخرى بشكل مستمر استنادًا لفترة قصيرة واحدة على سيرهم الذاتية. قرأت عن الأساتذة الذين يتجاهلون رسائل طلابهم لأن اسمهم أسود أو آسيوي بدلا من الأبيض. |
Primeiro, os professores que estiveram bem nestas observações tinham muito melhores resultados com os alunos. | TED | أولا، و حسب هذه الملاحظات فإن المدرسين الذين يقومون بعمل جيد كانت نتائج طلابهم أفضل بكثير من غيرهم. |
"E vamos pedir a todos os professores "que te deixem assistir às suas aulas. | TED | وما سنقوم به هو أنه سنطلب من جميع المدرسين السماح لك بمُتابعة الدروس، |
...todos tivemos professores que mudaram a nossa vida. | Open Subtitles | لان كلنا لديهم معلمون الذي اثروا علي حياتنا |
E se encontrássemos professores que te ensinassem a dominar? | Open Subtitles | حسناً . لذا , ماذا إن وجدنا لك معلمون. ليقوموا بتعليمك التحكم بالعناصر ؟ |