Majestade, se me permites. O Profeta Miquéias falou de Belém. | Open Subtitles | فخامتك، إذا تسمح لى سمّى النبي ماكييس بيت لحم |
Não há homem que tenha visto Deus, desde o Profeta Elias. | Open Subtitles | لا يوجد رجل يزعم أنه رأى الله إلا النبي إلياس. |
E ele será o Profeta do Altíssimo, pois ele irá preparar um povo pronto para receber o Senhor. | Open Subtitles | ـ انه سيكون عظيما امام الرب نبي يتقدم امامه بروح ايليا لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا |
Eu vos digo... nenhum Profeta é reconhecido em sua casa. | Open Subtitles | ... أخبركهذا لا نبي معترف به... في بيته الخاص |
Os muçulmanos consideram Jesus como o mestre do Sufismo, o maior Profeta e mensageiro que veio para enfatizar o caminho espiritual. | TED | يعتبر المسلمون يسوع هو سيد الصوفية ، الرسول الأعظم والرسول الذي جاء للتأكيدعلى المنهج الروحي |
Por favor, aceite em troca estas escrituras do nosso Profeta Isaías. | Open Subtitles | أرجو أن تقبلوا في عودة هذه الكتابات لدينا إشعياء النبي. |
O Profeta mandou-nos fazê-lo a cada cinco anos, e eu voluntariei-me. | Open Subtitles | كل خمس سنوات، قال النبي لنا أن نفعل ذلك، وتطوعت. |
Mas era conhecido pelo Profeta quando as coisas corriam bem, ou o Aplicador da Lei quando as coisas corriam mal. | Open Subtitles | لكنه كان يسير على خطى النبي عندما كانت الامور جيدة أو ال1ي يسن القوانين عندما كانت الامور سيئة |
O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do Profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Então, se bem percebo pelas vossas palavras, um Messias é pior que um Profeta, do ponto de vista de Roma. | Open Subtitles | اذن على حسب كلامك ان المسيح هو اسوأ من مجرد نبي من جهة نظر الورمان .. |
Um pobre Profeta de rua que estava a tagarelar acerca da Irmandade. | Open Subtitles | بَعْض نبي الشارعِ الفقيرِ الذي كَانَ ضاجّ حول الإخوّةِ. |
Um auto-denominado Profeta que a Agente Scully e eu capturamos em Montana onde conduzia a membros de um pequeno culto OVNI. | Open Subtitles | نبي أسيلف المصمّم الوكيل سكولي وأنا إعتقلت في مونتانا حيث أمر الأعضاء طائفة جسم غريب صغيرة. |
O Profeta abençoado, que a paz seja com ele, ordenou-me que... | Open Subtitles | لقد كانت تعليماتى من الرسول عليه الصلاة و السلام ان أتعبد فى مسجد الخرطوم |
E assim os meus homens sabem que eu sou o verdadeiro Mahdi, o abençoado Profeta Maomé, que a paz seja com ele, faz milagres. | Open Subtitles | و لكى يعرف الجميع أننى المهدى الحقيقى الرسول محمد عليه الصلاة و السلام يفعل معجزات |
Esse homem deve estar no cárcere porque desmentiu esse presunçoso Profeta? | Open Subtitles | مع النبى الذى نصب نفسه تمديداً للوصايا ؟ |
Foi ele. O falso Profeta. Ele é que te matou. | Open Subtitles | بل هو مَن فعلها، النبيّ الكذّاب، هو مَن قتلكَ |
Vendes à nossa companhia, Profeta?" | Open Subtitles | هل ستبيع للشركة يا بروفيت |
Agora até a minha mãe diz que o Profeta tem muitas falhas. | Open Subtitles | الآن، حتى أمي تقول أن المتنبئ اليومي يقول أشياء غير واقعية |
E antes que saísses do útero, eu te santifiquei e às nações te dei como Profeta." | Open Subtitles | و قبلما خرجت من الرحم قدستك وجعلتك نبيا للشعوب |
Apesar de ter visto a minha cabeça, já quase calva, trazida numa bandeja, não sou nenhum Profeta e nisso não há peleja, | Open Subtitles | رغم ذلك أنني رأيت رأسيء الذي يظهر عليه الصلع قليلاً يحضر على الطبق، أنا لست نبياً وهذا ليس بالأمر المهم، |
A maquina desenhada há 500 anos por um Profeta? | Open Subtitles | تلك الآلة التي صُممت منذ 500 عام بواسطة نبيّ ؟ |
"Markon foi ate o Profeta Articus e pediu-lhe para ir para a floresta buscar comida." | Open Subtitles | اذا ذهب ماركون للنبي ارتيكوس وطلب منه أن يذهب لغابة الطعام |
Aprendi isso com um Profeta de um CD, na casa da Andrea. | Open Subtitles | لقد تعلمت ذالك من رسول اخر علي سي دي عند اندريا |
No fim de contas, Presidente ou Profeta, não interessa. | Open Subtitles | وفى النهاية , سواء كانت رئيسة أم نبية فلا يهم حقاً |
Abandonou-nos porque demos ouvidos a um falso Profeta. | Open Subtitles | -يمكنك ان تري الخلاصة ! -لقد تركتنا، بسبب اننا استمعنا لرسول مزيّف |
Vamos lá saber onde o Profeta escondeu a placa. | Open Subtitles | حسنٌ، لنذهب للإطمئنان على رسولنا ولنرى أين خبّأ ذلك اللوح |