ويكيبيديا

    "profundas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العميقة
        
    • عميقة
        
    • عميق
        
    • أعمق
        
    • العمق
        
    • العميق
        
    • الأعمق
        
    • اعمق
        
    • الأعماق
        
    • عميقاً
        
    • عميقه
        
    • أعماق
        
    • مواساتي
        
    • اعماق
        
    • عمقاً
        
    Quando chegámos à entrada do glaciar, descobrimos que a neve tinha ocultado as dezenas de profundas fendas. TED عندا وصلنا إلى أسفل مصب النهر الجليدي، وجدنا ان الثلوج تحجب عددا من الصدوع العميقة.
    Sinto mesmo que este tema que abordámos é um tema com questões profundas de moralidade e natureza humana. TED نشعرُ حقًا بأن الأرض التي نحن فوقها هي أرض مكتظة بالأسئلة العميقة حول الطبيعة البشرية والأخلاقية.
    Os cardumes têm de passar o Inverno nas águas mais profundas, Open Subtitles أسراب السمك التي يعتمدون عليها تقضي الشتاء في المياه العميقة
    Tem escoriações profundas e nódoas negras no pescoço e ombros. Open Subtitles لديه كشوط و كدمات عميقة على رقبته و كتفاه
    — alguma pessoas dão diferentes nomes. São cinco, e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas, temos de passar pelas anteriores. TED البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات.
    Encontraram-se peixes até no fundo das trincheiras mais profundas. Open Subtitles السمك الذي يُعثر عليه في قاع أعمق الخنادق
    As suas escritas não são profundas e, apesar da sua capacidade, não acreditamos que ele tivesse tido muita educação. Open Subtitles كتاباته ليست بنفس العمق و بغض النظر عن فهمه للقراءة فنحن لا نظن انه حظي بتعليم موسع
    Esses pequenos peixes não são encontrados em águas profundas. Open Subtitles لن تجد هذه الأسماك الصغيرة في المياه العميقة
    As emoções são muito profundas devido ao meu potencial envolvimento Open Subtitles مشاعره العميقة يجب ان تخرج من نطاق تعاوني محتمل
    Pode ser um eco, das grutas mais profundas capturado nas correntes. Open Subtitles ، ربما قادم من الإرتدادات من الكهوف العميقة بسبب التيارات
    Estas mudanças profundas à superfície foram apenas sintomas do drama que estava a desenrolar-se muito abaixo, nas profundezas da Terra. Open Subtitles التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض.
    E como um químico, nós não estamos habituados a questões profundas todos os dias. TED وكـ كيميائى، فنحن غير معتادين على مثل تلك الأسئلة العميقة كل يوم.
    Eu não estou convencido de que conseguimos responder a estas questões mais profundas apenas com uns e zeros. TED أنا لست مقتنعاً أنه بإمكاننا الإجابة على هذه الأسئلة العميقة بواسطة آحاد وأصفار فقط.
    Há feridas profundas até ao osso, na zona do peito, mutilação. Open Subtitles هناك جروح عميقة وصولا الى العظام فى منطقة الصدر، تشويه
    Através de águas negras e profundas dentro deste velho coração Open Subtitles رغم أن المياه عميقة وداكنة داخل هذا القلب العتيق
    Esta é uma distinção muito subtil, mas as implicações podem ser profundas. TED هذا في الحقيقة فارق صغير لكن مضمونه قد يحمل معنى عميق.
    Nos últimos 25 anos, a minha missão tem sido compreender por que razão a etnia tem implicações tão profundas na saúde. TED على مدى السنوات ال 25 الماضية، كنت في مهمة لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق بشكل عميق في مسألة الصحة.
    A compaixão raramente é uma solução, mas é sempre um sinal de uma realidade mais profunda, de possibilidades humanas mais profundas. TED التعاطف والتراحم نادراً ما يكون حلاً، و لكنه دائما رمزٌ لحقيقةٍ أعمق، لإمكانياتٍ بشرية أعمق.
    É uma zona do nosso planeta de águas muito profundas. TED هي من مناطق المياه شديدة العمق على الكوكب.
    É porque não conseguimos fazer essas ligações mais profundas. TED والسبب هو أن هذا التواصُل العميق لم يحدُث.
    Ele estuda peixes nas partes mais profundas dos recifes de coral. Open Subtitles يدرس السمك على الأجزاء الأعمق للشقوق المرجانية
    Até as feridas mais profundas que carregamos, curar-se-ão. Open Subtitles حتى اعمق الجروح التي نحملها ستبدأ بالإندمال
    A forma como olho para o passado é utilizando os restos fossilizados de corais de águas profundas. TED و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق.
    É possível que não haja anomalias ou que sejam tão profundas que não as encontraremos, nem se revirmos isto 100 vezes. Open Subtitles يحتمل عدم وجود ظواهر شاذة أو أنها قد تكون مدفونة عميقاً.. بحيث لن نجدها أبداً حتى لو جربنا مائة مرة
    Minha família tem raízes profundas em Jerusalém. Open Subtitles عائلتي لديها جذور عميقه في القدس.
    Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. TED هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض.
    As minhas mais profundas condolências pela morte do teu amigo. Open Subtitles أعمق مواساتي لخسارة صديقكم.
    Devia ver o futuro do mergulho em águas profundas. Open Subtitles لقد فكرت فى ان ترى مستقبل الغوص فى اعماق البحار
    Portanto escutem, porque estamos a chegar a águas mais profundas TED لذا أستمع، نظراً لأننا نخوض في مياه أكثر عمقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد