Quando um planeta transita uma estrela, bloqueia um pouco da luz e a profundidade do trânsito reflete o tamanho do objeto em si. | TED | الآن، عندما يعبرُ الكوكب أمام نجم، فإنه يحجبُ قليلاً من هذا الضوء، ويعكسُ عمق هذا العبور الفلكي حجم الجسم نفسه. |
Estamos agora a uma maior profundidade do que o homem alguma vez esteve. | Open Subtitles | نحن الآن على عمق لم يصل إلية أى شخص من قبل |
Reduz a profundidade do tecido da maçã do rosto para a linha do maxilar. | Open Subtitles | أنقصي من عمق الأنسجة فوق عظم الخدين إلى حد الفك |
Agora remata com uma voz emocionalmente despedaçada para mostrar a profundidade do teu amor! | Open Subtitles | ،والآن، أنهي الأمر بصوت عاطفي أجش لإظهار عمق حبك |
A realidade é que a terra é incrivelmente boa a absorver vibrações. e se a profundidade do túnel atingir um certo nível, é indetetável. | TED | لذا فإن الواقع هو أن الأرض جيدة بشكل لا يصدق في امتصاص الاهتزازات، وبمجرد أن يصبح عمق النفق أسفل مستوى معين؛ يصبح غير قابل للرصد. |
Quando a água se movimenta da profundidade do oceano para a superfície transporta nutrientes que alimentam os micro-organismos que formam a base de muitas cadeias alimentares oceânicas. | TED | مع انتقال المياه من عمق المحيط إلى السطح، فإنها تحمل معها موادًا تتغذى عليها الكائنات الحية الدقيقة التي تشكل الأساس للعديد من السلاسل الغذائية في المحيط. |
Posso avaliar a sua profundidade do meu amor durante a sua ausência. | Open Subtitles | قد أقيس مدى عمق حبي أثناء غيابه. |
Apesar de me ter considerado um monstro desde que me lembro, ainda fico chocado quando sou confrontado com a profundidade do mal que existe neste mundo. | Open Subtitles | "رغم اعتباري نفسي وحشاً منذ أبعد زمن يمكنني تذكّره" "إلاّ أنّ مواجهة عمق الشرّ الموجود في هذه الدنيا لا يزال يصدمني" |
Como expresso a profundidade do meu amor por ti? | Open Subtitles | كيف يمكنى أن أوضح عمق حبى لكِ؟ |
Eles medem a profundidade do manto de gelo, que supera os 4 mil metros em alguns pontos, usando radar. | Open Subtitles | إنهم يقيسون عمق صفيحة الجليد، --التي تتجاوز 4000 مترٍ في بعض الأماكن مُستخدمين راداراً |
Não tinha ideia da profundidade do teu vazio. | Open Subtitles | ما من مصطلحٍ لدي يصف عمق الفراغ فيك |
A profundidade do fim da costela do esterno indica que estava nos seus 20 anos. | Open Subtitles | عمق القصية النهايات ضلع يشير انه في منتصف 20S. |
Verifica a profundidade do rio. | Open Subtitles | اذهب وتفحص من عمق النهر |
Não podem imaginar a profundidade do desgosto. | Open Subtitles | ولا يمكنك ان تتصور عمق حزنه |
- Qual a profundidade do rio? | Open Subtitles | ما هو مدى عمق النهر؟ |
Permitir-me-ão ver a aura do Roscoe, de modo a poder medir a profundidade do seu estado hipnótico. | Open Subtitles | ،(ستمكّنني من رؤية هالة (روسكو لأستطيع حساب عمق خضوعه للتنويم |
profundidade do FURO: 5,60 KM | Open Subtitles | عمق الحفر 3.5 ميل |
A profundidade do conluio entre a SOC e a Osela. | Open Subtitles | عمق التواطؤ بين SOC و ... وOsela. |
Qual é a profundidade do oceano? | Open Subtitles | كم عمق المحيط؟ |
profundidade do torpedo 4. | Open Subtitles | عمق الطوربيد 4 |