Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
Para mim, não foram os programas obrigatórios dentro da prisão. | TED | بالنسبة لي، لم يكن بسبب البرامج الإجبارية داخل السجن. |
Há diferentes programas para alunos licenciados, para executivos de diferentes empresas. | TED | هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة |
A chave não é apenas criar novos programas a partir do zero, mas aumentar o poder dos programas que já estão a tomar forma. | TED | ببساطة لا يكمن الحل في إنشاء برامج جديدة تُنشؤ من الصفر، ولكن من خلال تضخيم جهود البرنامج التي بدأت بالفعل في الظهور. |
Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? | Open Subtitles | ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع |
CS: Estes programas estão a chegar incrivelmente fundo nestas sociedades. | TED | هذه البرامج امتدت بشكل لا يصدق في عمق المجتمع |
Você teria programas em fila de espera para usar este lugar. | Open Subtitles | ستجد البرامج هنا تقف طوابير من أجل إستخدام هذا المكان |
Então nós apenas tivemos que substituir esses programas um por um. | Open Subtitles | لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده |
Oh, é só, tipo, um dos meus favoritos antigos programas de televisão. | Open Subtitles | أوه، انها فقط، مثل، واحد من بلدي المفضل البرامج التلفزيونية القديمة. |
Os programas da manhã estão a deixar de ser um passeio. | Open Subtitles | سيدي، البرامج الصباحية أصبحت أكثر من مجرد نزهة على مهل. |
Todos os maiores produtores de carros têm programas de condução autónoma. | TED | تعرفون، تملك كل مصانع السيارات الكبرى برامج قيادة ذاتية للسيارات. |
Então filho, eles também têm muitos programas de qualidade. | Open Subtitles | لا يا بنيّ، يقدّمون برامج ذات قيمة أيضاً. |
Ainda bem, porque vais sair em todos os programas de Domingo. | Open Subtitles | جيد، ' لانك محجوز على طوال الأحد في برامج الحوارات. |
Ninguém me disse que ele viria e eu precisava de saber isso. Por ele ser quem é e fazer os programas que faz. | Open Subtitles | لم يقل لى أحد أنه سيأتى إلى هنا و هذا شىء كان ينبغى أن أعرفه بسبب شخصيته ونوعية العروض التى يُقدّمها |
Será que queremos ver programas sobre pessoas a poupar dinheiro e desempregadas? | TED | هل نريد رؤية العروض عن الناس الذين يدخرون الأموال وهم عاطلون عن العمل ؟ |
Para começar, gostaria que dessem uma olhadela aos programas. | Open Subtitles | أولاً، أود منكم أن تلقوا نظرة على البرنامج |
Passaremos a ver, de repente, muito mais personagens femininas nos desenhos animados nos jogos e nos programas de televisão? | TED | هل سنرى فجأه العديد من الشخصيات النسائية في الرسوم الكرتونية وفي الألعاب و المسلسلات التلفزيونية؟ |
A emissora comprometeu-se com 15 programas e com opção para mais 10. | Open Subtitles | وألتزمت الشبكة على الفور بـ15 حلقة من الحق في زيادة عشر حلقات أخرى |
E o meu favorito, que até faz algum sentido, é gravar os nossos programas preferidos para poder passar por cima dos anúncios. | TED | هو تسجيل برامجك التلفازية المفضلة حتى يمكنك تخطي الإعلانات التجارية. |
Pega-se em dois programas e eles produzem filhos pela troca de sub-rotinas. Os filhos herdam as características das sub-rotinas dos dois programas. | TED | خذ برنامجين لينتجوا أطفالا عن طريق تبادل الوظائف الفرعية، والأطفال يرثون صفات الوظائف الفرعية لكل من البرنامجين. |
Consegui três bons produtores, quatro programas de televisão e tenho lidado com os talentos de TV que os outros têm ignorado. | Open Subtitles | وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع |
Ninguém vai insistir em coisa nenhuma porque vais acabar uma piada nos programas da noite. | Open Subtitles | لن يكون هناك نفع من الاصرار على أيّ شئ لأنك ستصبح مزحة للبرامج التلفازية |
Estive recentemente num encontro em Los Angeles sobre — são chamados programas de educação alternativos. | TED | كنت مؤخرا في اجتماع في لوس أنجيليس لمن يسمون ببرامج التعليم البديلة. |
Os programas de MBA não ensinam os jovens a serem empreendedores. | TED | إن برامجنا الدراسية لا تعلم أطفالنا أن يكونوا رجال أعمال |
Vejo os programas, depois de fazer meu dever de casa. | Open Subtitles | أستطيع أن أشاهد فيه كل برامجي المفضلة بعد الواجبات |
Vamos falar nos programas que aparecem no top-10 de audiências nos EUA durante os últimos 50 anos. | TED | نتكلم عن افضل عشر عروض تلفازية مقيمة بحسب تصنيفات نيلسن على مدى الخمسين عاماً. |
O melhor que há em capacidade de destruição, comandado pela combinação única de programas e sistemas orgânicos. | Open Subtitles | حالة من الفن ، قدرات على التدمير بقيادة مزيج فريد من البرمجيات و الأنظمة العضوية |